"نعمل بجد" - Translation from Arabic to English

    • work hard
        
    • working hard
        
    • work harder
        
    • working really hard
        
    • work diligently
        
    • work very hard
        
    • work really hard
        
    • work so hard
        
    • working so hard
        
    • working very hard
        
    • working diligently
        
    We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. UN ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك.
    Look, we work hard all year, no one harder than you. Open Subtitles أسمعي، نحن نعمل بجد طوال السنة ولا أحد يكدح مثلكِ
    "We play fair and we work hard And we're in harmony Open Subtitles نحن نلعب بأمانة و نعمل بجد و نحن مُتَسَاجِمِين تماماً
    Hence, we in ASEAN are working hard and in concert to address this grave challenge. UN لذا فإننا في رابطة آسيان نعمل بجد وبصورة منسقة للتصدي لهذا التحدي الخطير.
    We are also working hard to implement the Millennium Development Goals and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development (WSSD). UN ونحـن نعمل بجد أيضـا على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    We all must work harder to build up better governance, better respect for human rights and a viable economy in Afghanistan. UN علينا جميعا أن نعمل بجد لبناء حوكمة أفضل، وتحسين احترام حقوق الإنسان وتحقيق اقتصاد يملك مقومات البقاء في أفغانستان.
    Excuse me, I don't mean to interrupt, but I just wanted to let you know that me and my girls are working really hard. Open Subtitles أعذرني , أنا لا أقصد الإزعاج لكنني فقط أود أن أعلمك أنني و فتياتي نعمل بجد
    To do so we must work diligently on two fronts. UN وللقيام بذلك، علينا أن نعمل بجد على جبهتين.
    "We work hard all day, and become romantic at night. Open Subtitles نحن نعمل بجد كل يوم ونصبح رومانسيين في الليل
    We will have to work hard to allow the United Nations to realize its potential. UN وسيكون علينا أن نعمل بجد كيما نمكن اﻷمم المتحدة من تحقيق إمكاناتها.
    We must work hard towards responsible and sound development that does not widen the gap between rich and poor. UN ويجب أن نعمل بجد نحو تنمية مسؤولة وسليمة لا توسع الفجوة بين الغني والفقير.
    We must work hard and make bold decisions in laying the foundation for lasting progress. UN لا بد من أن نعمل بجد ونتخذ قرارات جريئة في إرساء الأساس لتحقيق تقدم دائم.
    We'll work hard and this land will be as powerful as it was in its old days. Open Subtitles ونحن سوف نعمل بجد وهذه الأرض ستكون قوية كما في الأيام الخوالي
    We work hard at a revolting job, and it is really pretty up here. Open Subtitles نحن نعمل بجد في عمل متعب كما أن المكان جميل حقا هنا
    We work hard to send these guys away and then the prisons can't hold them all. Open Subtitles نحن نعمل بجد لإبعاد هؤلاء الرجال. ولكن السجون لا تتحملهم كلهم.
    Many of them, including my boss, Murray Chance, are working hard to create a new world where all nations and all people can come together in one global community. Open Subtitles كثير منهم، بما في ذلك مدربي، موراي تشانس، نعمل بجد لخلق عالم جديد حيث جميع الدول وجميع الناس
    At Exploration Incorporated, we're working hard to establish a human settlement on Mars ten years from today. Open Subtitles "بمؤسستنا، نحن نعمل بجد لتأسيس" "مكان لإستقرار الإنسان على المريخ، بعد 10 سنوات من اليوم"
    This location of Bum Jo Shopping Mall which you see today is a project which we've been working hard to realize for the past ten years. Open Subtitles هذا الموقع للمركز التجارى بوم جو والذى ترونه اليوم هو مشروعاً كنا نعمل بجد من اجل تحقيقه خلال السنوات العشر الاخيره
    We must work harder to prevent conflict by tackling the sources of violence. UN وعلينا أن نعمل بجد أكبر لمنع نشوب الصراعات بمعالجة العنف في مصادره.
    We were working really hard in the lab... Open Subtitles لقد كنا نعمل بجد ...في المعمل
    We are determined to resolve without delay all cases of non-compliance with the obligation to destroy stockpiled anti-personnel mines, and to work diligently to prevent non-compliance in the future. UN وإننا مصممون على أن نسوي دون تأخير كل قضايا عدم الامتثال للالتزام بتدمير المخزَّن من الألغام المضادة للأفراد وعلى أن نعمل بجد من أجل منع عدم الامتثال في المستقبل.
    Not at all... just black printing ink; we work very hard and it's hot extremely hot out there Open Subtitles كلا البته فقط نستعمل الحبر الاسود للطباعه و نعمل بجد و كم الجو حار هناك
    It's like, we work really hard to keep it rare, too, like, we cover all our favorite stuff. Open Subtitles انه مثل ان نعمل بجد لبقاء الأمر نادر جداً مثل نغطي جميع أعضائنا المفضله
    It's only the first day. Why do you have to work so hard? Open Subtitles انه يومنا الاول , لما علينا ان نعمل بجد هكذا
    You, the Royal Doctor, also know that we are working so hard days and nights for the patients. Open Subtitles أنت الطبيب الملكي، تعرف ايضاً أننا نعمل بجد ليل نهار لعلاج المرضى.
    Sir, we've been working very hard.. Open Subtitles سيدي، لقد كنا نعمل بجد في المختبر للخمس أعوام الماضية
    Our goal is to become one of the first carbon-neutral countries in the world, and we are working diligently to achieve it. UN هدفنا أن نصبح واحدة من أولى البلدان الخالية من الكربون في العالم، ونحن نعمل بجد لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more