"نعمل في" - Translation from Arabic to English

    • work in
        
    • working in
        
    • work at
        
    • operate in
        
    • act in
        
    • working on
        
    • are working
        
    • we work
        
    • We're in
        
    • work the
        
    • working a
        
    • working at
        
    • we in
        
    • work within
        
    • we will
        
    First, as regional institutions, we work in close partnership with and include many representatives from our developing member countries. UN أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء.
    I know you're not, because I'm me, but we both know we don't work in a rational business. Open Subtitles أعرف أنك لست كذلك لأن هذا أنا، لكننا كلانا نعرف أننا لا نعمل في عمل منطقي
    We work in secret teams on various missions around the globe. Open Subtitles نحنُ نعمل في مجموعات سرّية في مهمات متعدّدة حول العالم.
    We are working in Geneva, but they are taking decisions in New York in the Department of Disarmament Affairs. UN فنحن نعمل في جنيف بينما يتخذون القرارات في إدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    All right, we work at a giant pharmaceutical company. Open Subtitles كل الحق، ونحن نعمل في شركة الأدوية العملاقة.
    In many cases we operate in parts of the world where the State either has collapsed or is severely weakened. UN وفي كثير من الحالات نعمل في أجزاء من العالم تكون فيها الدولة إما انهارت أو ضعفت ضعفا شديدا.
    It's easy to forget, but we work in the state capital. Open Subtitles إنّ من السهل نسيان ذلك، لكننا نعمل في مبنى البرلمان.
    Only through dialogue and mutual understanding can we work in harmony to realize our common objectives. The theme of this Meeting, therefore, is most apt. UN ولا يمكن أن نعمل في انسجام لتحقيق أهدافنا المشتركة إلا عبر الحوار والتفاهم، لذا فإن شعار هذا الاجتماع معبّر جداً.
    But those of us who work in the long term cannot bow to the rules that govern the world of the media. UN ولكننا نحن الذين نعمل في المدى البعيد لا نستطيع الانصياغ للقوانين التي تحكم عالم اﻹعلام.
    I shall now suspend the meeting, because we will now need to work in an informal format. UN أعلق الجلسة الآن، لأننا بحاجة إلى أن نعمل في شكل غير رسمي.
    Afghanistan and all our colleagues here and around the world can count on Canada's enthusiastic involvement in that process as we work in common cause towards those shared objectives. UN ويمكن لأفغانستان وجميع زملائنا هنا وفي جميع أنحاء العالم أن يعولوا على مشاركة كندا الحماسية في تلك العملية ونحن نعمل في سبيل قضية جماعية لتحقيق الأهداف المشتركة تلك.
    Third, we must work in the Main Committees to strengthen their functioning and encourage each Committee to find efficient ways of organising their work. UN ثالثا، يجب أن نعمل في اللجان الرئيسية من أجل تعزيز أدائها وتشجيع كل لجنة على إيجاد السبل الكفؤة لتنظيم عملها.
    We work in more than 75 countries worldwide. UN ونحن نعمل في أكثر من 75 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    It just means that we're working in a tight time frame. Open Subtitles وهذا يعني فقط أننا نعمل في إطار زمني ضيق
    We were working in the cities and I realized that, to make a difference, Open Subtitles كنا نعمل في المدن ,وأدركت أنه كي نستطيع صنع الفارق
    We now work at midnight in thick fog among strangers. Open Subtitles إننا الآن نعمل في منتصف الليل، فيضبابكثيف.. بين الغرباء.
    We the Salvation Army operate in 126 countries. UN ونحن، كمنظمة جيش الخلاص، نعمل في 126 بلداً.
    We must act in partnership to exploit and augment synergies. UN ويجب أن نعمل في شراكة لاستغلال أوجه التآزر وتعزيزها.
    We are working on our time now, not the old lady's. Open Subtitles . نحن نعمل في وقتنا ليس في وقت السيدة العجوز
    It's not like We're in the "live till you're 90, die in your sleep" business. Open Subtitles ليس وكأننا نعمل في عمل تعيش أثناء عمله حتى تسعينياتك وتموت بعدها أثناء نومك
    We're people who work the land, and yet we still have... - Open Subtitles نحن أناس نعمل في هذه الأرض, وبالرغم من هذا لازلنا نعاني
    We were working a sector car in Alphabet City when we got this call on a domestic. Open Subtitles كنا نعمل في قطاع السيارات في المدينة عندما تلقينا هذا الإتصال عن لقاء عائلي
    We are working at Headquarters and in the field as part of the United Nations delivering as one. UN ونحن نعمل في المقر الرئيسي وفي الميدان في أداء موحد في إطار الأمم المتحدة.
    That is why we in Chile are promoting the constitutional recognition of all our aboriginal peoples, abandoning the strategy of assimilation and moving towards that of integration. UN لذلك نعمل في شيلي على الاعتراف الدستوري بجميع شعوبنا الأصلية ونبذ استراتيجية الاستيعاب لتحل محلها استراتيجية الإدماج.
    Let me conclude by stating that we must work within the spirit of the Charter and the rules of procedure of the General Assembly. UN وختاماً، أود التشديد على ضرورة أن نعمل في إطار روح الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    In other words, we will continue to work to deliver universal access immediately and beyond, as required. UN وبعبارة أخرى، سنظل نعمل في سبيل توفير الوصول الشامل للجميع الآن وفيما بعد، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more