"نعيد التأكيد" - Translation from Arabic to English

    • reaffirm
        
    • reiterate
        
    • re-emphasize
        
    • reassert
        
    • reconfirm
        
    We therefore reaffirm our commitment to make our aid more effective. UN ولذلك، فإننا نعيد التأكيد على التزامنا بجعل معونتنا أكثر فعالية.
    While universality is a key part of the Convention, we must reaffirm that it should not be a goal in itself. UN وبينما تشكل العالمية جزءا هاما من الاتفاقية، يجب أن نعيد التأكيد على ضرورة ألا تكون هدفا في حد ذاتها.
    We reaffirm our unequivocal support for the two-State solution. UN إننا نعيد التأكيد على دعمنا الكامل للحل القائم على أساس دولتين.
    In that respect, we would like to reiterate our view on some of the working methods on draft resolutions. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على رأينا بشأن بعض أساليب العمل المتعلقة بمشاريع القرارات.
    We reiterate that the Republic of Croatia will honour the ICTY decisions, as it did before. UN ونحن نعيد التأكيد على أن جمهورية كرواتيا ستنفذ قرارات المحكمة الدولية، كما سبق لها وفعلت.
    In this regard, we reaffirm our support for the work of the Disarmament Commission. UN وفي هذا الصدد، نعيد التأكيد على تأييدنا لعمل هيئة نزع السلاح.
    Therefore, we would like to reaffirm the sovereign right of every State to its biological resources. UN لذلك نود أن نعيد التأكيد على الحق السيادي لكل دولة في مواردها البيولوجية.
    We solemnly reaffirm our commitment to the peace process launched in Madrid. UN إننا نعيد التأكيد بحزم على التزامنا تجاه عملية السلام التي بدأت في مدريد.
    We reaffirm that the Agency's verification activities must be carried out in an impartial and unbiased manner. UN إننا نعيد التأكيد على أنه يجب تنفيذ أنشطة تحقق الوكالة بشكل محايد وغير منحاز.
    We therefore reaffirm that security assurances should be provided in the context of an internationally legally binding instrument. UN لذلك نعيد التأكيد بأنه ينبغي توفير الضمانات الأمنية في سياق صك دولي ملزم قانونا.
    We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. UN كما نعيد التأكيد على أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي، في جملة أمور، أن تدعم إيجاد فرص العمل.
    We come to the Assembly annually to reaffirm our faith and confidence in the purposes and principles of the Charter. UN إننا نأتي إلى الجمعية العامة كل سنة لكي نعيد التأكيد عل إيماننا بمقاصد ومبادئ الميثاق وثقتنا بها.
    While it is important to reaffirm the agreed international development framework, it is equally necessary to move forward. UN ورغم أنه من المهم أن نعيد التأكيد على الإطار الإنمائي الدولي المتفق عليه، من الضروري أيضا أن نحرز تقدما.
    We reaffirm the commitments we have undertaken in the context of the World Programme of Action for Youth and its five priorities. UN ونحن نعيد التأكيد على الالتزامات التي تعهدنا بها في سياق برنامج العمل العالمي للشباب وبنوده الخمسة ذات الأولوية.
    In the third place, we would like to reiterate the call made for a disaster fund in 1995 by our Prime Minister, The Right Honourable Lester Bird. UN وثالثا، نود أن نعيد التأكيد على نداء رئيس وزرائنا، الرايت أونورابل ليستر بيرد في عام ١٩٩٥ بإنشاء صندوق للكوارث.
    For our part, we wish to reiterate our position that the Council needs to be enlarged in both membership categories to ensure that it truly represents all United Nations Members, as stipulated in the Charter. UN ومن جهتنا، نود أن نعيد التأكيد على موقفنا المتمثل في أنه ينبغي زيادة عدد أعضاء المجلس في كلتا فئتي العضوية لضمان التمثيل الحقيقي لكل أعضاء الأمم المتحدة، كما جاء في الميثاق.
    We wish to reiterate our position that an enlarged Security Council should include Germany and Japan as new permanent members. UN ونود أن نعيد التأكيد على موقفنا من أن زيادة أعضاء مجلس الأمن يجب أن تشمل ألمانيا واليابان بصفتهما عضوين دائمين جديدين.
    In that regard, we would like to reiterate that India has the requisite expertise for assessment and mapping of the continental shelf. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على أن الهند تملك الخبرة المطلوبة لتقييم الجرف القاري ورسم خرائطه.
    We reiterate our availability to actively participate in the debate on the inclusion of NGOs in our work. UN وإننا نعيد التأكيد على استعدادنا للمشاركة بنشاط في هذه المناقشة المتعلقة بدمج المنظمات غير الحكومية في أعمالنا.
    Secondly, we have to re-emphasize the importance of freedom of transit. UN ثانيا، يتعين علينا أن نعيد التأكيد على أهمية حرية العبور.
    We must reassert our common humanity and our common universal values. UN وعلينا أن نعيد التأكيد على بشريتنا المشتركة وقيمنا العالمية المشتركة.
    Bringing about the necessary changes, we will be able to reconfirm the validity of the basic principles of this Organization. We will responsibly set the conditions for our future and thus meet the expectations of our peoples and our hearts. UN وإننا إذ نطبق التغييرات اللازمة، يمكننا أن نعيد التأكيد على سلامة المبادئ الرئيسية لهذه المنظمة، وأن نهيئ الظروف بحكمة لمستقبلنا ونلبي بذلك تطلعات شعوبنا وما تصبو إليه قلوبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more