"نفاذ المعاهدات" - Translation from Arabic to English

    • the operation of treaties
        
    • into force of treaties
        
    • in operation
        
    • a treaty
        
    Article 3 establishes their basic orientation, namely, that armed conflict does not, ipso facto, terminate or suspend the operation of treaties. UN وتُحدد المادة 3 اتجاهها الأساسي، ألا وهو أن النزاع المسلح لا يقوم، بحكم الواقع، بإنهاء أو تعليق نفاذ المعاهدات.
    The existence of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties: UN لا ينهي ولا يعلق وجود نزاع مسلح بحكم الواقع نفاذ المعاهدات:
    Non-international armed conflicts could affect the operation of treaties as much as international ones. UN ويمكن للنزاعات المسلحة غير الدولية أن تؤثر على نفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي تؤثر به النزاعات الدولية.
    The existence of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties: UN لا ينهي نشوب نزاع مسلح أو يعلق بحكم الواقع نفاذ المعاهدات السارية:
    The question whether the articles of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties concerning the entry into force of treaties could apply to their provisional application merited consideration. UN وقال إن مسألة ما إذا كانت المواد المتعلقة ببدء نفاذ المعاهدات في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 يمكن أن تسري على مسألة التطبيق المؤقت تستحق الدراسة.
    His delegation agreed with the opinion upheld by the draft articles that armed conflict did not automatically suspend or terminate the operation of treaties. UN ويوافق وفده على الرأي الذي تقر به مشاريع المواد ومفاده أن النزاع المسلح لا يعلق أو ينهي تلقائيا نفاذ المعاهدات.
    The principle set out in article 3, namely, that the outbreak of an armed conflict did not necessarily terminate or suspend the operation of treaties, deserved endorsement. UN فالمبدأ الوارد في المادة 3 جدير بالتأييد، وهو ألا ينهي نشوب النزاع المسلح أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات.
    Draft article 5. Express provisions on the operation of treaties UN مشروع المادة 5 الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    Draft article 7. the operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose UN مشروع المادة 7 نفاذ المعاهدات بناء على المؤدى الضروري لموضوعها وغرضها
    The outbreak of an armed conflict does not necessarily terminate or suspend the operation of treaties as: UN نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات:
    the operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose UN نفاذ المعاهدات بناء على المؤدى الضروري لموضوعها وغرضها
    Draft article 5. Express provisions on the operation of treaties UN مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    The outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties as: UN لا ينهي نشوب النزاع المسلح ولا يعلق تلقائيا نفاذ المعاهدات:
    the operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose UN نفاذ المعاهدات التي ينطوي موضوعها وغرضها بالضرورة على وجوب تطبيقها
    Article 7 deals with the operation of treaties on the basis of implications drawn from their object and purpose. UN تتناول المادة 7 نفاذ المعاهدات التي ينطوي موضوعها وغرضها بالضرورة على وجوب تطبيقها.
    The outbreak of an armed conflict does not necessarily terminate or suspend the operation of treaties as: UN لا ينهي نشوب النزاع المسلح أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات:
    Internal armed conflicts could affect the operation of treaties as much as, if not more than, international armed conflicts. UN ويمكن أن تؤثر النزاعات المسلحة الداخلية على نفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي تؤثر به النزاعات المسلحة الدولية أو أكثر.
    Article 7. the operation of treaties on the basis of UN المادة 7- نفاذ المعاهدات بناء على المؤدى الضروري لموضوعها
    Draft article 5. Express provisions on the operation of treaties UN مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    It was essential to consider the relationship between the provisional application of treaties and the requirements under constitutional law for the entry into force of treaties, as provisional application could lead to a conflict between international law and the constitutional law of contracting States. UN ومن الضروري النظر في العلاقة بين التطبيق المؤقت للمعاهدات ومتطلبات بدء نفاذ المعاهدات بموجب القانون الدستوري، حيث إن التطبيق المؤقت قد يؤدي إلى نشوء تعارض بين القانون الدولي والقانون الدستوري للدول المتعاقدة.
    His delegation therefore supported draft article 5, on the operation of treaties on the basis of implication from their subject matter, and the inclusion of an annexed indicative list of categories of those treaties that should continue in operation during armed conflicts. UN لذا فإن وفده يؤيد مشروع المادة 5 بشأن نفاذ المعاهدات بناء على مؤدى موضوعها، وإرفاق تلك المادة بقائمة إرشادية تتضمن فئات المعاهدات التي ينبغي أن تستمر في النفاذ خلال النزاعات المسلحة.
    An internal conflict, by definition, does not involve more than one State party to a treaty and does not directly affect relations between that State and the other States parties, and accordingly would only activate the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties concerning suspension or termination of treaties. UN فالنزاع الداخلي، بحكم تعريفه، لا يشارك فيه أكثر من دولة واحدة طرف في معاهدة، ولا يؤثر مباشرة على العلاقات بين تلك الدولة وغيرها من الدول الأطراف. وبناء على ذلك، لا تنطبق على النزاع الداخلي إلا أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المتعلقة بتعليق نفاذ المعاهدات أو إنهائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more