In that regard, my delegation would like to welcome the entry into force of the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يرحب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
In this context, Japan welcomes the entry into force of the Pelindaba Treaty and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. | UN | وفي هذا السياق، ترحب اليابان ببدء نفاذ معاهدة بليندابا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
As part of this work, UNIDIR is also cooperating with the Institute for Security Studies in South Africa in researching the next steps for the entry into force of the Pelindaba Treaty. | UN | وكجزء من هذا العمل، يتعاون المعهد أيضا مع معهد الدراسات الأمنية في جنوب أفريقيا في بحث الخطوات التالية فيما يتعلق ببدء نفاذ معاهدة بليندابا. |
We also welcome the entry into force of the Treaty of Pelindaba in Africa. | UN | نرحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في أفريقيا. |
The year 2009 was important because it marked the entry into force of the Treaty of Pelindaba and the Treaty of Central Asia. | UN | وكان عام 2009 مهماً لأنه شهد بدء نفاذ معاهدة بليندابا ومعاهدة آسيا الوسطى. |
31. The Conference welcomes the entry into force of the Pelindaba Treaty on 15 July 2009. | UN | 31 - ويرحب المؤتمر ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009. |
101. The Conference welcomes the entry into force of the Pelindaba Treaty on 15 July 2009. | UN | 101 - ويرحب المؤتمر ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009. |
31. The Conference welcomes the entry into force of the Pelindaba Treaty on 15 July 2009. | UN | 31 - ويرحب المؤتمر ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009. |
My delegation welcomes the entry into force of the Pelindaba Treaty. | UN | ويرحب وفدي ببدء نفاذ معاهدة بليندابا. |
It has been working, in particular, towards the entry into force of the Pelindaba Treaty on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Africa and the creation of such a zone in the Middle East. | UN | وتسعى بشكل خاص إلى بدء نفاذ معاهدة بليندابا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وإلى إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط. |
In a very positive development for disarmament since the 2005 Conference, new regions have joined the ranks of the nuclear-weapon-free regimes: Central Asia and Africa, the latter following the recent entry into force of the Pelindaba Treaty. | UN | إن التطور الإيجابي للغاية من أجل نزع السلاح الذي حدث منذ مؤتمر عام 2005 هو انضمام مناطق جديدة إلى صفوف نظم المناطق الخالية من الأسلحة النووية: آسيا الوسطى وأفريقيا، وهذه الأخيرة انضمت في أعقاب بدء نفاذ معاهدة بليندابا مؤخرا. |
39. Liechtenstein applauded the recent entry into force of the Pelindaba Treaty, which established a nuclear-weapon-free zone in Africa, and the Treaty of Semipalatinsk, which established such a zone in Central Asia, and continued to support the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, in accordance with the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | 39 - وأضاف قائلاً إن ليختنشتاين تشيد بما جرى مؤخراً في بدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، ومعاهدة سميبالاتينسك التي أنشأت منطقة من هذا النوع في آسيا الوسطى، ولا تزال تؤيّد إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفقاً للقرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995. |
39. Liechtenstein applauded the recent entry into force of the Pelindaba Treaty, which established a nuclear-weapon-free zone in Africa, and the Treaty of Semipalatinsk, which established such a zone in Central Asia, and continued to support the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, in accordance with the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | 39 - وأضاف قائلاً إن ليختنشتاين تشيد بما جرى مؤخراً في بدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، ومعاهدة سميبالاتينسك التي أنشأت منطقة من هذا النوع في آسيا الوسطى، ولا تزال تؤيّد إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفقاً للقرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995. |
To celebrate the International Day of Peace 2009 (21 September), it held a press conference on the Secretary-General's campaign " WMD -- We Must Disarm " and a further press conference was held on the occasion of the entry into force of the Pelindaba Treaty. | UN | فاحتفالا باليوم الدولي للسلام في عام 2009(21أيلول/سبتمبر)، عقد مؤتمرا صحفيا بشأن حملة الأمين العام المسماة " نزع أسلحة الدمار الشامل حتم علينا " وعقد مؤتمرا صحفيا آخر بمناسبة بدء نفاذ معاهدة بليندابا. |
Also important were the entry into force of the Pelindaba Treaty, which -- in conjunction with the Latin American, South Pacific and South-East Asian nuclear-weapon-free zones -- has effectively created a southern hemisphere free of nuclear weapons, and the substantive contribution of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, which Australia and Japan jointly sponsored. | UN | وكان من الأمور الهامة أيضا بدء نفاذ معاهدة بليندابا التي أوجدت، مقترنة مع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا، نصف كرة جنوبيا خاليا بالفعل من الأسلحة النووية، والإسهام الموضوعي من قبل اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، والتي ترعاها أستراليا واليابان بصورة مشتركة. |
We therefore acknowledge yet again the landmark entry into force of the Treaty of Pelindaba on 15 July 2009. | UN | ولذلك نحن ننوه مرة أخرى بالمعلم التاريخي المتمثل في بدء نفاذ معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009. |
Both of the seminars were aimed at promoting the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and raising awareness in order to garner support for the earliest entry into force of the Treaty of Pelindaba. | UN | وكان الغرض من كل من الحلقتين هو تشجيع تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتوعية من أجل اكتساب التأييد لبدء نفاذ معاهدة بليندابا في أقرب وقت. |
By virtue of that, we are inviting the Committee to celebrate with us the entry into force of the Treaty of Pelindaba today at 1.15 p.m. in conference room 4. | UN | وبمقتضى ذلك، نحن ندعو اللجنة إلى الاحتفال معنا ببدء نفاذ معاهدة بليندابا اليوم الساعة 15/13 في قاعة المؤتمرات 4. |
We are particularly pleased by the entry into force of the Treaty of Pelindaba in July this year. | UN | ويسعدنا بشكل خاص بدء نفاذ معاهدة بليندابا في تموز/يوليه هذا العام. |
At the outset, let me congratulate fellow African States on the entry into force of the Treaty of Pelindaba on 15 July this year. | UN | وأود في البداية أن أهنئ الدول الأفريقية الزميلة على بدء نفاذ معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه من هذا العام. |