"نفذت جميع" - Translation from Arabic to English

    • had implemented all
        
    • implemented all the
        
    • has implemented all
        
    • implemented all of
        
    Also, it should be noted that Israel had implemented all of the commitments contained in its agreements with the Palestine Liberation Organization. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا ملاحظة أن إسرائيل قد نفذت جميع الالتزامات الواردة في اتفاقاتها مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    25. I am gratified to report that the Secretariat had implemented all my recommendations during the preparation of the financial statements for 2004-2005. UN 25- ويسرني أن أشير إلى أن الأمانة نفذت جميع توصياتي أثناء إعداد البيانات المالية للفترة 2004-2005.
    It had duly implemented all the decisions adopted internationally, in particular within the framework of the United Nations and the European Union, adjusting its domestic legislation and carrying out the actions required. UN فهي قد نفذت جميع القرارات الدولية على الوجه المطلوب، وبخاصة في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، وقامت بتعديل تشريعاتها الداخلية وتنفيذ الأعمال المطلوبة.
    The present triennial review concludes that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has implemented all the recommendations of the in-depth evaluation of the programme on the law of the sea and ocean affairs endorsed by the Committee. UN ويخلص هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات إلى أن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار نفذت جميع توصيات التقييم المتعمق لبرنامج قانون البحار وشؤون المحيطات التي أقرتها اللجنة.
    The Council also took note of the report of the Office of Internal Oversight Services to the General Assembly which confirms that the Commission has implemented all audit recommendations issued by that Office. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة والذي يؤكد أن اللجنة قد نفذت جميع توصيات مراجعي الحسابات الصادرة عن المكتب.
    96. Ukraine stated that its vessels had implemented all the conservation and management measures adopted by international fisheries organizations in areas monitored by such organizations. UN 96 - وأفادت أوكرانيا بأن سفنها نفذت جميع ما تعتمده منظمات المصائد الدولية من تدابير للحفظ والإدارة في المناطق التي ترصدها هذه المنظمات.
    As at 31 October 2008, 76 per cent of reporting States parties had implemented all the provisions in chapter II of the Convention, while 14 per cent had reported partial compliance. UN 23- حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت 76 في المائة من الدول الأطراف المبلّغة قد نفذت جميع أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية، بينما أبلغت 14 في المائة عن امتثالها جزئيا لها.
    As at 31 October 2008, 73 per cent of reporting States parties had implemented all the provisions in chapter III of the Convention, while 13 per cent had reported partial compliance. UN 30- حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت 73 في المائة من الدول الأطراف المبلغة قد نفذت جميع أحكام الفصل الثالث من الاتفاقية، بينما أبلغت 13 في المائة عن امتثالها الجزئي لها.
    394. The Committee concluded that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea had implemented all the recommendations made by the Committee at its forty-third session. UN 394 -خلصت اللجنة إلى أن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قد نفذت جميع التوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين.
    5. Audit and Inspection Department 159. The Board was pleased to note that UNRWA had implemented all the recommendations made in paragraphs 66 to 104 of its previous report2 concerning the Audit and Inspection Department. UN 159- لاحظ المجلس بسرور أن الأونروا قد نفذت جميع توصيات المجلس المقدمة في الفقرات 66 إلى 104 من تقريره السابق(2) بشأن إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش.
    47. OIOS concludes that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has implemented all the recommendations contained in the in-depth evaluation of the programme on the law of the sea and ocean affairs endorsed by the Committee. UN 47 - ويستنتج المكتب أن الشعبة قد نفذت جميع التوصيات الواردة في التقييم المتعمق لبرنامج قانون البحار وشؤون المحيطات التي أقرتها اللجنة.
    I would be grateful if you would inform the Committee that Canada has implemented all of these measures through, inter alia, legislative and regulatory instruments, as described in the attached document (see annex). UN وسأكون ممتنا إذا أبلغتم اللجنة بأن كندا قد نفذت جميع هذه التدابير بوسائل منها سن صكوك تشريعية وتنظيمية، على النحو المبين في الوثيقة طي هذه الرسالة (انظر المرفق).
    7. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, the Board has reviewed the action taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 1997, and confirms that UNU has implemented all the recommendations. UN 7 - ووفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، ويؤكد المجلس أن الجامعة نفذت جميع توصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more