"نفسك على" - Translation from Arabic to English

    • yourself on
        
    • yourself for
        
    • yourself to
        
    • yourself at
        
    • yourself up about
        
    • yourself in
        
    • yourself over
        
    You can set yourself on fire with anger or you can focus on what you can control. Open Subtitles يمكنك تعيين نفسك على النار مع الغضب أو يمكنك التركيز على ما يمكنك السيطرة عليها.
    Well, my good man, you seem to have found yourself on the wrong side of these bars. Open Subtitles حسنا، يا رجل جيد، يبدو أنك قد وجدت نفسك على الجانب الخطأ من هذه القضبان.
    Ok, I want you to keep imagine yourself on the beach.. Open Subtitles حسناً ، أريد منكَ أن تبقى تتخيل نفسك على الشاطئ
    You always blame yourself for things that weren't your fault. Open Subtitles أنت دائمًا تلوم نفسك على أشياء لم تكن خطأك
    At the very least, you can't fault yourself for caring. Open Subtitles على أقل تقدير لا يمكنك لوم نفسك على الاهتمام
    It'll take some time to acclimate yourself to your new state. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر بعض الوقت لتأقلمي نفسك على حالتك الجديدة.
    It's not really like you to protect yourself at the expense of the truth. Open Subtitles ليس من شيمتك أن تحمي نفسك على حساب الحقيقة
    Oh, you really gotta stop beating yourself up about that. Open Subtitles ينبغي حقاً أن تتوقفي عن لوم نفسك على ذلك
    I know what it's like to hear yourself on tape. Open Subtitles أعلم كيف تشعرين بعد سماع نفسك على شريط مسجل
    Sometimes you can take a wrong turn and find yourself on the most God-awful stretch of road imaginable, Open Subtitles أحياناً يُمْكِنُ أَنْ تَدْخلَ المنعطف الخاطئ وتجِدُ نفسك على أكثر طرق الله السيئه الغير قابله للتخيلِ،
    Don't want to be killing yourself on account of some cussed fruit cake, like your Uncle did, do you? Open Subtitles لا تريد لقتل نفسك على حساب بعض لعنة كعكة الفاكهة مثلما فعل عمك , إليس كذلك ؟
    the d.a. is worried about how you present yourself on the stand. Open Subtitles المدعي العام قلق عن كيف ستقدمي نفسك على المنصه لماذا ؟
    So maybe putting yourself on Frankie's ticket wasn't the worst... Open Subtitles لذا ربما وضعُ نفسك على تذكرة فرانكي لم يكن الأسوأ
    I don't know what you did to manipulate Frankie, what angle you used, what you blackmailed him with to put yourself on that ticket and I don't care, but America will care. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا فعلت للتلاعب بفرانكي ما الزاوية التي استخدمتها ما قمت بابتزازه منه لوضع نفسك على تلك التذكرة
    You're gonna have to forgive yourself... for what you've done. Open Subtitles ..سوف يتوجّب عليك أن تسامح نفسك على ما فعلته
    So you gonna sue yourself for blowing your own goddamn finger off? Open Subtitles أنتظر ، هل كنت ستقاضى نفسك على تفجير أصبعك بنفسك ؟
    I know you keep blaming yourself for this, but you just can't. Open Subtitles أعلم أنك تلوم نفسك على هذا لكن لا يمكنك عمل هذا
    One day you forced yourself to spin from sunup to sundown. Open Subtitles يوماً ما اجبرتي نفسك على الدوران .من الشروق إلى الغروب
    And be sure to help yourself to one of my world famous Open Subtitles ومن المؤكد أن تساعد نفسك على واحد من بلدي العالم الشهير
    Trust me, throwing yourself at a new guy is not the way to get over the old one. Open Subtitles ثقي بي ان ترمي نفسك على رجل جديد ليست الطريقة الصحيحة لتتغلبي على القديم
    That maybe instead of beating yourself up about what you can't do, take a moment and appreciate because it's pretty badass. Open Subtitles عوض لوم نفسك على ما تعجز عن فعله، فتريث للحظة وقدّر ما يمكنك فعله. لأنه مؤثر جدًا.
    I need to know why you turned yourself in. Open Subtitles أريدُ معرفة السبب خلف تسليم نفسك على الأقل
    still, would you kill yourself over some stupid debts? Open Subtitles مازلت، هل تقتلين نفسك على بعض الديون الغبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more