"نفسه كان" - Translation from Arabic to English

    • himself was
        
    • itself was
        
    • himself has been
        
    • himself had been
        
    Sebeos himself was talking about the events around the year 630, which was before Muhammad had actually died. Open Subtitles سبيس نفسه كان يؤرخ عن الأحداث حوالى سنة 630 وهذا كان قبل موت محمد في الحقيقة
    In fact, the Secretary-General himself was the driving force behind ensuring that we made full use of this vantage point at the Millennium Summit. UN والواقع أن الأمين العام نفسه كان القوة الدافعة وراء ضمان أن نستفيد من هذه الفرصة، بصورة كاملة، في مؤتمر قمة الألفية.
    However, there was no indication that the author himself was personally targeted by the Sri Lankan authorities for repression. UN بيد أنه لم يكن ثمة ما يوحي بأن صاحب البلاغ نفسه كان مستهدفا بالقمع بصفة شخصية من سلطات سري لانكا.
    The only rational conclusion is the death itself was accidental. Open Subtitles الإستنتاج المنطقي الوحيد أنّ الموت نفسه كان غير مقصود
    I mean the sex itself was literally mechanically awful. Open Subtitles أنا أعني الجنس نفسه كان حرفياً ميكانيكياً فضيع
    Chairman Arafat himself has been confined to his compound in Ramallah and his supplies of electricity and water have been intermittently cut off. UN بل إن الرئيس عرفات نفسه كان حبيسا في مقره في رام الله وقطعت عنه إمدادات الماء والكهرباء أكثر من مرة.
    She noted that while the report of the Secretary-General on Africa had not included much on population and development, the Secretary-General himself was very receptive to advocating for those key areas. UN ولاحظت أنه في حين أن تقرير اﻷمين العام عن أفريقيا لم يشمل الكثير عن السكان والتنمية، فإن اﻷمين العام نفسه كان متجاوبا للغاية مع الدعوة لتلك المجالات الهامة.
    There is no evidence that the complainant himself was the target of religious persecution. UN وليس هناك أي دليل على أن صاحب الشكوى نفسه كان هدفاً للاضطهاد الديني.
    President Mandela himself was an inspiration to his people even as he languished in prison. UN والرئيس مانديلا نفسه كان مصدر إلهام لشعبه حتى وهو يكابد في غياهب السجن.
    And Mr. Ford has explained that the gun that Hitchens used to shoot himself was stolen. Open Subtitles و السيد فورد شرح ان المسدس الذي استخدمه هيتشنز لقتل نفسه كان مسروقا
    Now, Galvani himself was convinced that electricity was being generated from within the tissue of the frog. Open Subtitles جالڤاني نفسه كان مقتنعاً بأن هناك كهرباء تتولد بأنسجة الضفدع
    Ahmed himself was killed by security services as he tried to trigger a suicide device just prior to the foyer device exploding. Open Subtitles أحمد نفسه كان قتل على يد الأجهزة الأمنية بينما كان يحاول اشعال جهاز الانتحارية قبيل الجهاز بهو تنفجر.
    Brunelleschi himself was thrown into jail and work on the dome was abandoned. Open Subtitles برونيلسكي نفسه كان قد ألقي في السجن و العمل على القُبة تم إهماله
    Well, even if he could push his will, why would he cause an accident when he himself was in the car ? Open Subtitles حسنا، حتى إذا هو يمكن أن إدفع إرادته، الذي يسبّب حادثا متى هو نفسه كان في السيارة؟
    Blackbeard himself was a phony. Open Subtitles بلاكبيرد نفسه كان كاذب من المحتمل أنه كان شخص تافه وجبان
    The contract itself was based on inadequate or incomplete specifications. UN فالعقد نفسه كان قائما على مواصفات غير كافية أو غير كاملة.
    The Programme of Action itself was the fruit of discussions held not merely during the few days of the International Conference on Population and Development, but in the months, even years, before the Conference. UN وبرنامج العمل نفسه كان ثمرة مناقشات لم تجر خلال اﻷيام القليلة التي انعقد فيها المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية فحسب، بل في اﻷشهر وحتى في السنوات التي سبقت انعقاد المؤتمر.
    She spoke to his doctors on a regular basis without him, and the illness itself was a mystery. Open Subtitles تحدثت لدكاتره على أساس منتظم من دونه والمرض نفسه كان لغز
    That the church, maybe even religion itself, was headed for destruction. Open Subtitles لكن الكنيسة والدين نفسه كان يتّجه إلى الهاوية.
    Although they marketed the idea better... the Frozen Banana itself was the brainchild... of a Korean immigrant who threatened to sue them. Open Subtitles الموز المثلج ذات نفسه كان من بنات أفكار مهاجر كوري هدد بمقاضاتهم
    The tank itself was unusual in that it was vertical and looked like an old boiler. Open Subtitles المستوعب نفسه كان غير عاديا , لقد كان أفقيا بدا وكأنه مرجل قديم.
    The Prime Minister himself has been deeply implicated in massacres against the Palestinian people. UN ورئيس الوزراء نفسه كان متورطاً بشدة في مذابح ضد الشعب الفلسطيني.
    It was regrettable that a person should attempt to justify such practices by casting accusations, especially since the Israeli representative himself had been part of the legal team of the army that had committed the violations. UN ومما يؤسف له أنه يتعين على المرء أن يسعى إلى تبرير هذه الممارسات عن طريق كيل الاتهامات، لا سيما وأن الممثل الإسرائيلي نفسه كان ضمن الفريق القانوني التابع للجيش الذي ارتكب هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more