The position is the same as in the United Kingdom. | UN | والوضع في الجزيرة هو نفسه كما في المملكة المتحدة. |
Having others do violence on our behalf is the same as doing it ourselves. | Open Subtitles | وجود الأخرين ليقوموا بالعنف بدلاً عنا هو نفسه كما نقومه به بأنفسنا |
This neighborhood is not the same as it was 40 years ago. | Open Subtitles | هذا الحي ليس هو نفسه كما كان قبل 40 عاما. |
If your prince had pride the same as you, I would have respected him as a man | Open Subtitles | إذا كان الأمير الخاص بك فخر نفسه كما كنت، كنت قد احترمه كرجل |
He's pretending to be a member of our group disguising himself as a man he's already killed. | Open Subtitles | هو يدّعي لأن يكون عضو مجموعتنا تنكّر نفسه كما يدور هو يقتل. |
Knowing Libby, it's silverware and jewelry, same as before. | Open Subtitles | معرفة ليبي فضيات ومجوهرات نفسه كما كان من قبل |
same as if I were doing freelance work for you. | Open Subtitles | نفسه كما لو كنت تفعل العمل لحسابهم الخاص بالنسبة لك. |
So if a recording was used, why isn't his voice the same as 15 years ago? | Open Subtitles | إذًا لو التسجيل استخدم، لمَ ليس صوته هو نفسه كما قبل 15 سنة؟ |
The layout, it's the same as a video game I play. | Open Subtitles | تخطيط، فإنه هو نفسه كما لعبة فيديو ألعب. |
Well, it's the same as it was on the other 12 messages that I've left you. | Open Subtitles | حسنا، فإنه هو نفسه كما كان في 12 رسائل أخرى على أن أكون قد تركت لك. |
Close the register every night same as always, but make each day a separate cash pile. | Open Subtitles | إغلاق التسجيل في كل ليلة نفسه كما هو الحال دائما لكن جعل لكل يوم رزمة نقود منفصلة |
I weigh about the same as the victim, you weigh out the same as Dr. Zimmer. | Open Subtitles | وزني عن نفسه كضحية، كنت تزن خارج نفسه كما الدكتور زيمر. |
The estimate of this case remains the same as in the previous report, and this is a remarkable achievement in light of all the difficulties detailed below. | UN | ولا يزال التقدير المتعلق بهذه القضية هو نفسه كما في التقرير السابق، وهذا يعتبر إنجازا ملحوظا في ضوء جميع الصعوبات المفصلة أدناه. |
Maybe it-it's something that just is. And I-I know you-you don't feel the same as I do. | Open Subtitles | ربما ليس شيئا وأنا-أنا أعلم أنك لا يشعر نفسه كما أفعل. |
I would have done the same as you. | Open Subtitles | كنت قد فعلت الشيء نفسه كما كنت. |
His tablet's the same as Daniel's. | Open Subtitles | جهازه اللوحي هو نفسه كما دانيال. |
It's probably the same as her saying, "I hate cakes!" | Open Subtitles | وربما هو نفسه كما قائلة، "أنا أكره الكعك!" |
Two, same as always. | Open Subtitles | اثنين، نفسه كما هو الحال دائما. |
A message was left at each of the crime scenes by someone identifying himself... as Kuze. | Open Subtitles | تركت رسالة في كل من مشاهد الجريمة من قبل شخص يعرف نفسه... كما كوز. |
And it was in this way, he let go of the old, and renewed himself like fire renews the earth. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، تخلص من الدواليب القديمة وجدد نفسه كما تجدد النار للأرض |
Only to protect himself, like he did with the others. | Open Subtitles | فقط ليحمي نفسه كما فعل مع الاخرين |
Because no-one ever sees themselves as they really are, or as they appear to others. | Open Subtitles | لانه لا يرى أحد نفسه كما هو حقاً أو كما يبدوا للأخرين |