"نفسه كما" - Translation from Arabic to English

    • same as
        
    • himself as
        
    • himself like
        
    • did with
        
    • themselves as they
        
    • the same
        
    The position is the same as in the United Kingdom. UN والوضع في الجزيرة هو نفسه كما في المملكة المتحدة.
    Having others do violence on our behalf is the same as doing it ourselves. Open Subtitles وجود الأخرين ليقوموا بالعنف بدلاً عنا هو نفسه كما نقومه به بأنفسنا
    This neighborhood is not the same as it was 40 years ago. Open Subtitles هذا الحي ليس هو نفسه كما كان قبل 40 عاما.
    If your prince had pride the same as you, I would have respected him as a man Open Subtitles إذا كان الأمير الخاص بك فخر نفسه كما كنت، كنت قد احترمه كرجل
    He's pretending to be a member of our group disguising himself as a man he's already killed. Open Subtitles هو يدّعي لأن يكون عضو مجموعتنا تنكّر نفسه كما يدور هو يقتل.
    Knowing Libby, it's silverware and jewelry, same as before. Open Subtitles معرفة ليبي فضيات ومجوهرات نفسه كما كان من قبل
    same as if I were doing freelance work for you. Open Subtitles نفسه كما لو كنت تفعل العمل لحسابهم الخاص بالنسبة لك.
    So if a recording was used, why isn't his voice the same as 15 years ago? Open Subtitles إذًا لو التسجيل استخدم، لمَ ليس صوته هو نفسه كما قبل 15 سنة؟
    The layout, it's the same as a video game I play. Open Subtitles تخطيط، فإنه هو نفسه كما لعبة فيديو ألعب.
    Well, it's the same as it was on the other 12 messages that I've left you. Open Subtitles حسنا، فإنه هو نفسه كما كان في 12 رسائل أخرى على أن أكون قد تركت لك.
    Close the register every night same as always, but make each day a separate cash pile. Open Subtitles إغلاق التسجيل في كل ليلة نفسه كما هو الحال دائما لكن جعل لكل يوم رزمة نقود منفصلة
    I weigh about the same as the victim, you weigh out the same as Dr. Zimmer. Open Subtitles وزني عن نفسه كضحية، كنت تزن خارج نفسه كما الدكتور زيمر.
    The estimate of this case remains the same as in the previous report, and this is a remarkable achievement in light of all the difficulties detailed below. UN ولا يزال التقدير المتعلق بهذه القضية هو نفسه كما في التقرير السابق، وهذا يعتبر إنجازا ملحوظا في ضوء جميع الصعوبات المفصلة أدناه.
    Maybe it-it's something that just is. And I-I know you-you don't feel the same as I do. Open Subtitles ربما ليس شيئا وأنا-أنا أعلم أنك لا يشعر نفسه كما أفعل.
    I would have done the same as you. Open Subtitles كنت قد فعلت الشيء نفسه كما كنت.
    His tablet's the same as Daniel's. Open Subtitles جهازه اللوحي هو نفسه كما دانيال.
    It's probably the same as her saying, "I hate cakes!" Open Subtitles وربما هو نفسه كما قائلة، "أنا أكره الكعك!"
    Two, same as always. Open Subtitles اثنين، نفسه كما هو الحال دائما.
    A message was left at each of the crime scenes by someone identifying himself... as Kuze. Open Subtitles تركت رسالة في كل من مشاهد الجريمة من قبل شخص يعرف نفسه... كما كوز.
    And it was in this way, he let go of the old, and renewed himself like fire renews the earth. Open Subtitles وبهذه الطريقة، تخلص من الدواليب القديمة وجدد نفسه كما تجدد النار للأرض
    Only to protect himself, like he did with the others. Open Subtitles فقط ليحمي نفسه كما فعل مع الاخرين
    Because no-one ever sees themselves as they really are, or as they appear to others. Open Subtitles لانه لا يرى أحد نفسه كما هو حقاً أو كما يبدوا للأخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more