For example, knowledge management is described as working on joint projects in one Division and as networking and sharing ideas in another Division in the same department. | UN | فعلى سبيل المثال، تُوصف إدارة المعارف بأنها العمل في مشاريع مشتركة في شعبة واحدة وبأنها التواصل وتقاسم الأفكار في شعبة أخرى في نفس الإدارة. |
Similarly, the technical secretariat of the various committees should not be combined under the same department without guaranteeing the continuity and quality of the services provided. | UN | وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها. |
The Chest Unit of the same department screens these, together with refugees and asylum seekers for tuberculosis. | UN | وتجري وحدة الأمراض الصدرية في نفس الإدارة فحصا خاصا بالدرن على هؤلاء الأفراد، بالإضافة إلى اللاجئين وطالبي اللجوء. |
The total number of engagements in this table is based on the count of engagements of the same individual in the same department as one occurrence, while engagements of the same individual in different departments are counted by occurrence. | UN | ويستند مجموع عدد التعاقدات الوارد في هذا الجدول إلى حساب تعاقدات الشخص نفسه في نفس الإدارة تعاقدا واحدا، بينما تحتسب تعاقدات الشخص نفسه مع إدارات مختلفة حسب مرات التعاقد. |
However, all her complaints were referred to the same service against which she was complaining. | UN | على أن جميع الشكاوى التي قدمتها، أُحيلت إلى نفس الإدارة التي تشتكي منها. |
The total number of engagements in the above table is based on the count of engagements of the same individual in the same department as one occurrence while engagements of the same individual in different departments are counted by occurrence. | UN | يستند مجموع عدد التعاقدات الوارد في الجدول الوارد أعلاه إلى احتساب تعاقدات الشخص الواحد في نفس الإدارة تعاقدا واحدا، بينما تحتسب تعاقدات الشخص الواحد مع إدارات مختلفة حالة حالة. |
Administering Child Benefit and the Child Tax Credit through the same department minimises the disruption faced by families with children and ensures that the different components of money intended to support children are paid in one income stream, where possible. | UN | وتؤدي إدارة استحقاق الطفل والإعفاء الضريبي للطفل من خلال نفس الإدارة إلى التقليل إلى أدنى حد من الاضطرابات التي تواجهها الأسر التي لديها أطفال وتكفل، قدر الإمكان، دفع العناصر النقدية المختلفة التي تستهدف دعم الأطفال من خلال دفعة واحدة من الدخل. |
Joe and I were in the same department here. | Open Subtitles | أنا وجو كنا فى نفس الإدارة |
:: Proposal 3. In order to minimize the negative impact of late submissions by one intergovernmental organ on the timely issuance of documents for other organs, late submissions could be processed by rescheduling the processing of other documents submitted by the same department for consideration in the same body. | UN | :: الاقتراح 3 - من أجل التخفيف إلى أدنى حد من الأثر السلبي الناجم عن التأخيرات في تقديم الوثائق الصادرة عن جهاز حكومي دولي بالنسبة للموعد السليم لصدور وثائق عن أجهزة أخرى، يمكن معالجة حالات التأخير من خلال إعادة جدولة تجهيز الوثائق الأخرى المقدمة من نفس الإدارة من أجل تدارسها في الهيئة نفسها. |
(c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. | UN | (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة. |
(c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. | UN | (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة. |
(c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. | UN | (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة. |
Within Divisions, just over half of respondents say knowledge sharing within the Division is systematic; however, far fewer (just 13 per cent) say it is systematic between Divisions in the same department. | UN | أما داخل الشُّعب، قال ما يربو قليلا عن نصف المجيبين إن تقاسم المعرفة داخل الشعبة ذو طابع منهجي؛ لكن نسبة أقل من ذلك بكثير (13 في المائة فقط) يقولون بأنه منهجي فيما بين الشعب داخل نفس الإدارة. |
145. Women and men who work as government civil servants will be entitled to family benefits in accordance with their ranks and positions within the bureaucracy, except for civil servants whose spouses work in the same department/office as they do. | UN | 145- يحق للنساء والرجال الذين يعملون كمستخدمين مدنيين في الحكومة استحقاقات أسرية طبقاً للرتب والوظائف التي يشغلها ضمن السلك البيروقراطي باستثناء النساء من المستخدَمين المدنيين اللائي يعمل أزواجهن في نفس الإدارة/المكتب. |
(c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. | UN | (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة. |
(c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. | UN | (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة. |
(c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. | UN | (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة. |
Before the staff member could be granted a continuing contract, two further criteria must also be satisfied: (a) that there is a continuing need for the services of the staff member in the same department or elsewhere in the Organization; and (b) that the staff member has demonstrated the highest standards of efficiency, competence and integrity, as documented by his or her performance evaluations. | UN | وقبل أن يُمنح الموظف التعيين المستمر يجب استيفاء معيارين آخرين: (أ) استمرار الحاجة إلى خدمات الموظف في نفس الإدارة أو في مكان آخر من المنظمة؛ و (ب) أن يكون الموظف قد أثبت أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنـزاهة، على نحو ما يتجلى في تقارير تقييم الأداء. |
a Annual ratio of number of staff who have broadened their skill set through increased movement within and between functions, departments, occupations, duty stations and United Nations organizations compared to the total number of staff in the same department at the beginning of the year. | UN | (أ) المعدل السنوي لعدد الموظفين الذين وسَّعوا نطاق مهاراتهم عن طريق زيادة التنقل في إطار المهام والإدارات والفئات المهنية ومراكز العمل ومؤسسات الأمم المتحدة، وفيما بينها، مقارنة بالعدد الكلي للموظفين في نفس الإدارة في بداية العام. |
(e) Implement organizational changes in the ICT management structure, including consolidation of multiple ICT units within the same department or office and elevation of reporting levels of ICT chiefs within their department or office, where appropriate. | UN | (هـ) تنفيذ التغييرات التنظيمية في هيكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك توحيد الوحدات المتعددة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل نفس الإدارة أو المكتب، ورفع مستوى التبعية الإدارية لكبار موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل إداراتهم أو مكاتبهم، عند الاقتضاء. |
However, all her complaints were referred to the same service against which she was complaining. | UN | على أن جميع الشكاوى التي قدمتها، أُحيلت إلى نفس الإدارة التي تشتكي منها. |