"نفس الجانب" - Translation from Arabic to English

    • the same side
        
    • the same page
        
    • the same team
        
    • same side here
        
    Moreover, the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح.
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    Come on guys, we're all on the same side. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    I knew we'd be on the same side, sooner or later. Open Subtitles كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب عاجلاً أو آجلاً
    That's so funny; we'll be on the same side this time. Open Subtitles نعم هذا ممتع جداً هذه المرة سنكون في نفس الجانب
    Because you weren't sure that I could play it, or because even when we're on the same side, you still want to win? Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side? Open Subtitles حسناً لهذا أقتحمت لترى بأننا في نفس الجانب ؟
    We're on the same side; we should be helping each other out. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. يجب أن نساعد بعضنا البعض.
    Both of us are not gonna end up on the same side of this. Open Subtitles أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا.
    Well, I thought we were all supposed to be on the same side. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا كان من المفترض أن يكون كل على نفس الجانب.
    Listen, I know you hate me right now, but right this second, we are on the same side. Open Subtitles أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن لكننا على نفس الجانب في هذه اللحظة
    I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    As long as we're in this organization, as long as we are alive, we will be on the same side. Open Subtitles ‏ما دمنا في هذه المنظمة،‏ ‏وما دمنا أحياء،‏ ‏سنكون على نفس الجانب.
    We're on the same side. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. ترجمةعباسجبارالساعدي
    We're on the same side of our friend, aren't we? Open Subtitles على نفس الجانب من الاشياء هنا نحن على نفس الجانب بخصوص صداقتنا أليس كذلك ؟
    Look, if we're on the same side on this, maybe we can help each other out, if not, maybe we can call a truce long enough so everybody can walk away without no major injuries. Open Subtitles نظرة، إذا نحن على نفس الجانب في هذا الشأن، ربما يمكننا أن نساعد كل البعض، إن لم يكن، ربما يمكن أن نطلق هدنة طويلة بما فيه الكفاية حتى يمكن السير الجميع بعيدا
    We're all on the same side... the side of a 6-year-old child. Open Subtitles نحن جميعنا على نفس الجانب الجانب الذي يكون في صالِح طفلة عُمرُها 6 أعوام
    We need to be on the same side right now, and I am definitely not on your side. Open Subtitles نحن نحتاج لأن نكون على نفس الجانب الآن، وأنا بكل تأكيد لستُ على جانبكِ.
    You tell me what it is, because I thought we were on the same page. Open Subtitles أخبريني ماهو، لانني اعتقد أننا فى نفس الجانب.
    We're on the same team. You're on a sinking ship. Open Subtitles لنقُم بتوضيح أمر واحد أنا وأنت في نفس الجانب
    I'm not somethingto be handled. I thought we were onthe same side here. Open Subtitles لست شيئا ستعالجينه, أعتقدت أننا كنا على نفس الجانب هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more