equally important, we welcome their commitment to play their full part in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | UN | وعلى نفس الدرجة من الأهمية، نرحب بالتزامهم بأداء دورهم الكامل في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب. |
It must make clear that adherence to international law is not optional and that such flagrant violations of laws and customs will have equally grave consequences. | UN | فيجب عليه أن يوضح أن التقيّد بالقانون الدولي ليس اختياريا، وأن تلك الانتهاكات الصارخة للقوانين والأعراف ستواجه بعواقب على نفس الدرجة من الخطورة. |
Improvement of the justice sector and its institutions remains equally important. | UN | وما زال تحسين قطاع العدالة ومؤسساته على نفس الدرجة من الأهمية. |
the same degree of planning and premeditation would therefore not be present. | UN | ومن المفترض إذن أن نفس الدرجة من التخطيط والتعمّد لم تكن موجودة. |
Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص قيد الاحتجاز الإداري مؤهلين للحصول على نفس الدرجة من الحماية مثل الأشخاص قيد الاحتجاز الجنائي. |
And, of equal importance, we must be seen to be doing more, not seen to be talking more. | UN | وعلى نفس الدرجة من الأهمية، يجب أن يرى الناس أننا نفعل أكثر مما نتكلم. |
To my deep regret, I still cannot extend the same level of enthusiasm to the whole process of settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | ويؤسفني للغاية، أن أجد نفسي غير قادر حتى الآن على أن أبدي نفس الدرجة من الحماس إزاء العملية تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان ككل. |
38. OIOS is of the view that these accomplishments need to be supported by an equally effective build-up in executive management. | UN | 38 - ويرى المكتب أن هذه الإنجازات ينبغي دعمها بتحرك على نفس الدرجة من الفعالية في مجال الإدارة التنفيذية. |
In areas contaminated by landmines, there is an equally significant and serious problem posed by the existence of unexploded ordnance. | UN | وفي هذه المناطق الملوثة بالألغام، توجد مشكلة على نفس الدرجة من الأهمية والخطورة تتمثل في وجود ذخائر غير منفجرة. |
It is also evident, however, that cooperation and support from the international community will be equally important. | UN | من الواضح أيضا، مع ذلك، أن التعاون ودعم المجتمع الدولي سيكون على نفس الدرجة من الأهمية. |
All Member States were equally responsible for fulfilling the mandate of any United Nations peacekeeping operation. | UN | وجميع الدول الأعضاء تتحمل نفس الدرجة من المسؤولية فيما يتعلق بإنجاز ولاية أي عملية لحفظ السلام تقوم بها الأمم المتحدة. |
equally important is the improvement of the Council's working methods. | UN | فعلى نفس الدرجة من الأهمية تأتي مسألة تحسين أساليب العمل. |
equally important, UNDP will be able to demonstrate improvements in performance and results. | UN | وسيتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا من إثبات حدوث تحسن في الأداء والنتائج، وهو أمر على نفس الدرجة من الأهمية. |
We have also achieved something else, something less apparent but equally important. | UN | وقد حققنا أيضا شيئا آخر، ومع أنه غير واضح للعيان فإنه على نفس الدرجة من الأهمية. |
Therefore, the same degree of transparency would have a different impact on different countries. | UN | ولذلك فإن نفس الدرجة من الشفافية سيكون لها أثر مختلف على البلدان المختلفة. |
Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص قيد الاحتجاز الإداري مؤهلين للحصول على نفس الدرجة من الحماية مثل الأشخاص قيد الاحتجاز الجنائي. |
" Few subjects arouse quite the same degree of passionate and partisan argument as the presence of aliens upon State territory. | UN | ' ' فقليل هي المواضيع التي تثير نفس الدرجة من الجدل المحتد والمتعصب الذي يثيره حضور الأجانب في إقليم دولة. |
Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص قيد الاحتجاز الإداري مؤهلين للحصول على نفس الدرجة من الحماية مثل الأشخاص قيد الاحتجاز الجنائي. |
Not all categories of submunition entail the same degree of humanitarian risk. | UN | لا تمثل جميع فئات الذخائر الصغيرة نفس الدرجة من الخطر على الإنسان. |
Winding down the confrontation in Iraq is of equal importance. | UN | كما أن التخفيف من حدة المواجهة في العراق على نفس الدرجة من الأهمية. |
They stressed that his legacy would be strengthened by helping to bring the same degree of peace to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and creating conditions for the enjoyment of the Congolese people to the same level of peace and prosperity. | UN | وشددوا على أن إرثه سيتعزز من خلال المساعدة على تحقيق نفس الدرجة من السلام في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتهيئة الظروف المؤاتية لكي يتمتع الشعب الكونغولي بنفس المستوى من السلام والازدهار. |
They are just as relevant today. | UN | وهي ما زالت على نفس الدرجة من الأهمية اليوم. |