However, they are invited to follow the same format and table of contents as in the first report. | UN | بيد أنها مدعوة أيضاً إلى اتباع نفس الشكل والمحتويات التي اتبعت في التقرير الأول. |
Moreover, many of the death certificates are said to have had the same format and identical seals. | UN | وعلاوة على ذلك يُقال إن العديد من شهادات الوفاة كان لها نفس الشكل وممهورة بأختام متماثلة. |
19. The Conference on Disarmament will continue consideration of its improved and effective functioning at its next annual session, in the same format and under the same Chairman. | UN | ٩١ - وسيواصل مؤتمر نزع السلاح النظر في تحسين وزيادة فعالية أدائه في دورته السنوية المقبلة التي ستتخذ نفس الشكل وتعقد تحت رئاسة نفس الرئيس. |
In his view, the debate did not need to take the same form every year. | UN | والجواب، بالنسبة لممثل المملكة المتحدة، هو أنه ما ينبغي للمناقشة أن تأخذ دائما نفس الشكل. |
TBT in the aquatic environment is in the same form regardless of the TBT compound from which it was derived. | UN | وهذه المركبات في البيئة المائية تحمل نفس الشكل بصرف النظر عن مصدر استخلاصها, |
Major Kleiner requests that you do not describe your duffel, as all duffels look alike. | Open Subtitles | الميجور كلينر يطلب الا يصف احد منكم شكل الحقيبة لأن كل الحقائب لها نفس الشكل |
That's the same look you gave April Westerfield in third grade when she held hands with Brice McFadden. | Open Subtitles | هذا هو نفس الشكل الذي اعطيته في أبريل سترفيلد عندما امسكت يد برايس ماكفايدن |
Because he thought it had the same shape as his astrocytoma. | Open Subtitles | لأنه اعتقد أن ورمه السرطاني لديه نفس الشكل |
Moreover, the Advisory Committee requests that supplementary information, in the same format used for peacekeeping operations, be provided in order to allow for a better analysis of the resources proposed. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة الاستشارية تقديم معلومات تكميلية، في نفس الشكل المستعمل في عمليات حفظ السلام، وذلك للسماح بإجراء تحليل أفضل للموارد المقترحة. |
They are presented in seven separate tables in the same format as that of the 1996 report, and are broken down according to the programme areas of the Programme of Action. | UN | وقُدمت البيانات في سبعة جداول منفصلة في نفس الشكل الذي قُدمت فيه بيانات تقرير عام ١٩٩٦، وهي مفصلة وفقا للمجالات البرنامجية لبرنامج العمل. |
Recommendation 2: The governing bodies of the various United Nations system organizations, programmes and funds should encourage the respective secretariats to report their aid activities to the Development Assistance Committee using the same format, definitions and classifications as those of the bilateral donors. | UN | التوصية 2: ينبغي لمجالس إدارة مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها أن تشجع أمانات هذه الهيئات على تقديم تقارير عن أنشطتها في مجال المساعدة إلى لجنة المساعدة الإنمائية باستخدام نفس الشكل والتعاريف والتصنيفات التي تستخدمها الجهات المانحة الثنائية. |
It would be unwise to apply the same format to the UPR, which was a dialogue between States, and the treaty body process, which involved recommendations by independent experts. | UN | وليس من الحكمة في شيء تطبيق نفس الشكل على الاستعراض الدوري الشامل، الذي يعدّ حواراً بين الدول، وعملية هيئات المعاهدات، التي تنطوي على توصيات يضعها خبراء مستقلون. |
Both consultations followed the same format and included representatives from States, corporations and civil society, as well as academics and legal practitioners from across the respective regions. | UN | واتخذت المشاورتان نفس الشكل وضمتا ممثلين عن الدول والشركات والمجتمع المدني، وكذلك أكاديميين وقانونيين من جميع المناطق المعنية. |
Moreover, the Committee requests that supplementary information, in the same format used for peacekeeping operations, be provided in order to allow for a better analysis of the resources proposed. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة تقديم معلومات تكميلية، في نفس الشكل المستعمل في عمليات حفظ السلام، وذلك للسماح بإجراء تحليل أفضل للموارد المقترحة. |
However, if lengthy country reports are not in the same format it becomes difficult and time consuming for the Secretariat to provide a comparative analysis and this may have an impact on the ability of the system to process reports. | UN | ولكن، إن لم تكن التقارير القطرية الطويلة موضوعة في نفس الشكل يصعب على الأمانة أن تقدّم تحليلا مقارنا، كما يكلّفها ذلك كثيرا من الوقت، وقد يؤثر ذلك على قدرة النظام على معالجة التقارير. |
TBT in the aquatic environment is in the same form regardless of the TBT compound from which it was derived. | UN | وهذه المركبات في البيئة المائية تحمل نفس الشكل بصرف النظر عن مصدر استخلاصها, |
There was a long established Arabian paganism, as we'd call it today, that took virtually the same form in most of the cities and settled regions. | Open Subtitles | كانت هناك أسس عربيه عريقه من الوثنية كما نسميها اليوم والتى أَخذت نفس الشكل تقريبا في أغلب المدن والمناطق المستقرة |
Note: This list has been reproduced in the same form and with the same content as circulated at the third Meeting of States Parties on 29 November 1995. | UN | ملاحظة : أعيد استنساخ هذه القائمة في نفس الشكل والمضمون اللذين جرى تعميمها فيهما في الاجتماع الثالث للدول اﻷطراف المعقود في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Oh, no. All those farm houses, they look alike. | Open Subtitles | لا لا ,كل المزارع هنا لها نفس الشكل |
In addition, users will experience the same look, feel and functionality when studying different meetings of United Nations bodies and will be able to make use of this tool when transferred to another duty station or back to their capitals. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيجد المستخدمون عند دراسة مضامين مختلف اجتماعات هيئات الأمم المتحدة نفس الشكل والروح والخصائص، وسيكون بمقدورهم استخدام هذه الأداة عند انتقالهم إلى مركز عمل آخر أو إلى عواصمهم. |
It's the same shape as the toy on his desk. | Open Subtitles | هو نفس الشكل كاللعبة على منضدته. |
Krumitz, search all bags before and after this image for the same shape. | Open Subtitles | كروميتز . أبحث كل الحقائب قبل و بعد هذه الصورة من أجل نفس الشكل |
Same make, same model, but you just slashed a random stranger's tire. | Open Subtitles | نفس الشكل ونفس الموديل |
Virtually the same pattern. | Open Subtitles | تقريبًا نفس الشكل |