That was particularly apparent in the calculation of the scale of assessments for peacekeeping operations, according to which the Bahamas was now in the same category as the world's most developed economies. | UN | ويتضح ذلك بصفة خاصة في حساب جدولة الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، الذي بموجبه أدرجت جزر البهاما الآن في نفس الفئة التي يدرج فيها معظم الاقتصادات المتقدمة النمو في العالم. |
Such information should include data on women in this category who were returned home in comparison to women of the same category who were able to remain in Australia under another class of visa. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات. |
Such information should include data on women in this category who were returned home, in comparison with women of the same category who were able to remain in Australia under another class of visa. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات. |
Obligations the performance of which is the subject of diplomatic protection are not of the same category. | UN | أما الالتزامات التي يكون الوفاء بها موضــوع الحمايــة الدبلوماسيـــة فلا تندرج في نفس الفئة. |
There are also a number of recommendations in the Tokyo Forum report referred to in the seventh preambular paragraph which fall in the same category. | UN | وهناك أيضا عدد من التوصيات في تقرير منتدى طوكيو يشار إليها في الفقرة السابعة من الديباجة وهي تندرج في نفس الفئة. |
A relative working without reimbursement and potentially living in the household belongs to the same category. | UN | ويُصنف في نفس الفئة القريب الذي يعمل دون أجر ويعيش احتمالا في كنف الأسرة المعيشية. |
At UNMIL, for example, vehicles in the same category travelled significantly different distances. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، على سبيل المثال، قطعت مركبات من نفس الفئة مسافات متفاوتة تفاوتا شديدا. |
One pay standard is applied to one and the same category of work irrespective of sex, age and nationality of the worker. | UN | ويُطبق مستوى أجور واحد على نفس الفئة من العمال بصرف النظر عن جنس العامل وعمره وجنسيته. |
We also support the membership of Germany and Brazil, as well as the representation of Africa in the same category. | UN | كما نؤيد عضوية ألمانيا والبرازيل، وكذلك أفريقيا في نفس الفئة. |
then there shall be no need to test mixture (ii) if mixture (i) is already characterised by testing and both mixtures are classified in the same category. | UN | فلن تكون هناك حاجة لاختبار المخلوط `2` إذا كان المخلوط `1` قد شخص بالفعل بالاختبار، ويصنف المخلوطان في نفس الفئة. |
No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and | UN | ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و |
No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and | UN | ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و |
No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and | UN | ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، |
No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and | UN | ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، |
They placed the problem in the same category as the grave threat of poverty. | UN | وقد وضع هؤلاء الزعماء المشكلة في نفس الفئة التي صنفت فيها مشكلة الفقر الذي يهدد اﻷمن. |
My father and I are nominated against each other for the same category. | Open Subtitles | أنا و أبي مرشحان ضد بعضنا البعض في نفس الفئة |
My father and I are nominated against each other for the same category. | Open Subtitles | أنا و أبي مُرشحان ضد بعضنا البعض في نفس الفئة |
Conventions pertaining to the same category are often very different in their content, and drafting techniques adopted by certain conventions have sometimes been followed by conventions belonging to a different category. | UN | فالاتفاقيات المنتمية إلى نفس الفئة كثيرا ما تتباين تباينا شديدا في محتواها، والأساليب المستخدمة في صياغة بعض الاتفاقيات اتبعت أحيانا لصياغة اتفاقيات تنتمي إلى فئة مختلفة. |
Perhaps the problem lies in the fact that we have always put the programme of work in the same category as the establishment of subsidiary bodies, whereas the establishment of such bodies under the rules of procedure is possible provided that there is agreement on it. | UN | وربما تكمن المشكلة في أننا دأبنا على إدراج برنامج العمل في نفس الفئة التي ندرج فيها إنشاء الهيئات الفرعية، في حين أن إنشاء هذه الهيئات في إطار النظام الداخلي ممكن شريطة أن يكون هناك اتفاق بشأنه. |
From 2001 when Thaksin first became prime minister, to 2007 under military rule, Thailand’s corruption ranking plunged from an already low 61 to 84, which puts the country in the same league as Gabon and Swaziland, two countries notorious for violent and corrupt leaders who routinely trample on their citizens’ rights. | News-Commentary | منذ العام 2001 حين أصبح ثاكسين رئيساً للوزراء، وحتى العام 2007 تحت الحكم العسكري، هبط ترتيب تايلاند من حيث مستوى الفساد، من ترتيب هابط بالفعل (61) إلى ترتيب أدنى (84)، الأمر الذي يضع البلاد في نفس الفئة مع الجابون وسوازيلاند، الدولتين المشهورتين بالزعماء الفاسدين القاسيين الذين لا يتورعون عن وطأ حقوق مواطنيهم بالأقدام. |
General Greg Pulver graduated West Point in the same class as Glen. | Open Subtitles | الجنرال جريج بولفر تخرج ويست بوينت في نفس الفئة كما غلين. |
For April and June 2004, UNMEE reported payments made for 223 nights at the hotel corresponding to the highest mission subsistence allowance rate, while a less expensive, similar class hotel was available. | UN | وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2004، أبلغت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن مدفوعات مالية مقابل 223 ليلة في فندق يقتضي أعلى معدل من معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة في حين كان يمكن استعمال فندق متاح بأسعار أقل ومن نفس الفئة. |