"نفس الفترة من العام الماضي" - Translation from Arabic to English

    • the same period last year
        
    • this time last year
        
    • the same period of the previous year
        
    This is reflected in the 0.7 per cent growth rate in the gross domestic product in real terms, compared to negative 22 per cent for the same period last year. UN ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي.
    Air violations of the buffer zone by military and civilian aircraft from the other side decreased to 10, compared with 18 in the same period last year. UN وانخفضت انتهاكات المنطقة العازلة من جانب الطائرات العسكرية والمدنية من الجانب الآخر إلى عشرة انتهاكات مقابل 18 انتهاكا في نفس الفترة من العام الماضي.
    At present, Cambodia has an increase of 177 kindergartens across the country, compared with the same period last year. UN وحالياً، زاد عدد رياض الأطفال في جميع أنحاء كمبوديا بـ 177 روضة أطفال بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    89 offences of unlawful deprivation of liberty or kidnapping (compared with 79 in the same period of the previous year) UN 89 حالة من حالات الاختطاف أو الحرمان غير المشروع من الحرية (مقابل 79 حالة خلال نفس الفترة من العام الماضي
    This pattern was discernible over the same period last year. UN ولوحظ هذا النمط ذاته خلال نفس الفترة من العام الماضي.
    A total of 656 people, including 351 children, lost their homes in the first half of 2011, almost five times more than within the same period last year. UN وفقد مَن بلغ مجموعهم 656 شخصا، من بينهم 351 طفلا، منازلهم في النصف الأول من عام 2011، وهو ما يمثل زيادة تُقدّر بنحو خمس مرات عددهم في نفس الفترة من العام الماضي.
    However, poultry imports during the first quarter of 2012 more than tripled compared to the same period last year with the United States shipping 45,000 tons in three months. UN غير أن هذه الواردات تضاعفت في الربع الأول من عام 2012 بثلاثة أمثالها مقارنة بما كانت عليه في نفس الفترة من العام الماضي وبلغ ما شحن منها من الولايات المتحدة في ثلاثة أشهر 000 45 طن.
    Fourthly, the first quarter of this year witnessed a 32-per-cent increase in the volume of globally traded grains and futures compared to the same period last year. UN رابعا، شهد الربع الأول من هذا العام زيادة قدرها 32 في المائة في حجم التجارة العالمية في الحبوب وفي العقود الآجلة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    During the first six months of this year three times more so-called minority returns were registered compared to the same period last year. UN وخلال الشهور الستة الأولى من هذا العام تم تسجيل عدد ممن يطلق عليهم اسم العائدين من الأقليات، يزيد ثلاث مرات على عدد الذين سُجلوا في نفس الفترة من العام الماضي.
    In the first half of 2009 there were more than 8,000 applications for asylum, an increase of approximately 50 per cent compared with the same period last year. UN فقد تلقت في النصف الأول من عام 2009 أكثر من 000 8 طلب للجوء، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 50 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    Development Business subscription income for the first quarter of 1993 is running at 28 per cent above the level for the same period last year. UN أما إيرادات اشتراكات " نشرة اﻷعمال التجارية " عن الربع اﻷول من عام ١٩٩٣ فقد فاقت بنسبة ٢٨ في المائة المستوى الذي كانت عليه في نفس الفترة من العام الماضي.
    In the first eight months of 2008 alone, we note that UNAMA recorded 1,445 civilian deaths, which represents a 39 per cent increase over the same period last year. UN ففي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008 وحدها، لاحظنا أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان قد سجلت 445 1 وفاة بين المدنيين، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 39 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    After dropping towards the end of 1998, allegations began to rise again in the first three months of 1999: 103 allegations were received — a decline, compared to the 131 allegations for the same period last year. UN وبعد أن انخفضت المزاعم قبيل نهاية عام ١٩٩٨ بدأت في التزايد مرة أخرى في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٩: فقد أبلغ عن ١٠٣ حالات مزعومة، وهذا يعتبر انخفاضا مقارنة ﺑ ١٣١ حالة وقعت في نفس الفترة من العام الماضي.
    3. Air violations of the United Nations buffer zone by Turkish military aircraft rose to 47, compared with 7 in the same period last year. UN 3 - وارتفع عدد الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة للأمم المتحدة من جانب الطائرات العسكرية التركية إلى 47 انتهاكا مقابل سبعة انتهاكات في نفس الفترة من العام الماضي.
    As at 3 August 2009, reports for 97.1 per cent of the instalments were received as compared to 92.4 per cent for the 2007 accounts at the same period last year. UN وحتى 3 آب/أغسطس 2009، وردت تقارير عن نسبة 97.1 في المائة من الأقساط مقارنة بنسبة 92.4 في المائة فيما يتعلق بحسابات عام 2007، التي وردت تقاريرها في نفس الفترة من العام الماضي.
    More specifically, the report stated that 342 Palestinian-owned structures had been demolished by the occupying Power in the first half of 2011; and 656 people, including 351 children, lost their homes in the first half of 2011, almost five times more than within the same period last year. UN وأشار التقرير تحديدا إلى قيام السلطة القائمة بالاحتلال بهدم 342 من الهياكل المملوكة للفلسطينيين في النصف الأول من عام 2011؛ وإلى أن 656 شخصا، بينهم 351 طفلا، فقدوا منازلهم في النصف الأول من عام 2011، وتمثل هذه الأرقام نحو خمسة أضعاف ما كانت عليه خلال نفس الفترة من العام الماضي.
    Collections of Customs duty and associated taxes on importations (excise tax and value-added tax) for 2004 are stable, and running at about 2.5 per cent ahead of collections for the same period last year. UN أما تحصيل رسوم الجمارك والضرائب ذات الصلة على الواردات (ضريبة الإنتاج وضريبة القيمة المضافة) لعام 2004 فهي مستقرة، وتسير بمعدل يربو على مثيلتها في نفس الفترة من العام الماضي بنحو 2.5 في المائة.
    66 offences of trafficking in persons (compared with 77 in the same period of the previous year) UN 66 حالة اتجار بالبشر (مقابل 77 حالة خلال نفس الفترة من العام الماضي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more