"نفس الفريق" - Translation from Arabic to English

    • the same team
        
    • the same side
        
    • same team here
        
    • the same crew
        
    • the same panel
        
    • the same group
        
    No, you gotta prove to me we're on the same team. Open Subtitles كلا ، عليكِ أن تؤكّدي ليّ بأنّنا في نفس الفريق.
    Listen to me, we're supposed to be on the same team! Open Subtitles إستمع إلي، نحن من المفترض أن نكون في نفس الفريق
    Hey, we're all on the same team here, Officer. Open Subtitles مهلا، نحن جميعا على نفس الفريق هنا، موظف.
    Almost as if we are all on the same team. Open Subtitles تقريباً كما لو أننا كُنا معاً في نفس الفريق
    If we get "women", you know, together on the same team and all that shit, what happens? Open Subtitles لو لدينا سيدات ,أنت تفهم ,معا فى نفس الفريق و كل هذا , ماالذى يحدث؟
    We want the same thing. We're on the same team. Open Subtitles فنحن نريد نفس الشيء إذا فنحن في نفس الفريق
    There may also be saving in expert travel costs of the same team of experts undertaking more than one paper review. UN وقد تتحقق وفورات أيضا في تكاليف سفر خبراء نفس الفريق من الخبراء الذي يجري أكثر من استعراض واحد على الورق.
    Governments, community leaders, civil society and other international actors are all part of the same team. UN فالحكومات وقادة المجتمع والمجتمع المدني وغير ذلك من الجهات الدولية الفاعلة هم جميعا جزء من نفس الفريق.
    In 2013, the same team participated in Cairo stood first and became Champion Africa. UN وفي عام 2013، اشترك نفس الفريق في القاهرة وحصُل على المركز الأول وأصبح بطل أفريقيا.
    And now that we're all on the same team, maybe they can give us a key. Open Subtitles و الآن بما أننا جميعًا في نفس الفريق ربما يمكنهم أن يعطونا مفتاح
    Probably not batting for the same team, but you never know... Open Subtitles رُبما لا تلعبوا مع نفس الفريق ، لكنك لن تعلم ذلك قط
    But you don't have to ask. We're on the same team here. Open Subtitles ولكنك لست مضطرًا لطلب هذا، نحن ضمن نفس الفريق هنا
    You may be on the same mission, but you are not on the same team. Open Subtitles قد تكونان بنفس المهمة لكنكما لستما في نفس الفريق
    You never wanted to be on the same team as fred johnson, Open Subtitles لم ترغبي أن تتواجدي في نفس الفريق مع فريد جونسون
    From now on, we're all on the same team, working in the same direction. Open Subtitles من الآن فصاعدا، نحن جميعا في نفس الفريق ونعمل في نفس الإتجاه
    And the irony of you pointing that gun at me is that we're on the same team. Open Subtitles والسخرية منكم مشيرا إلى أن السلاح في وجهي هو أننا على نفس الفريق.
    You can hate me all you want, but right now you'll be glad we're on the same team. Open Subtitles يمكنك كرهي كما تشاء, لكن الأن ستكون مسرورا أننا في نفس الفريق
    When you've worked with the same team for many years, you understand exactly how each member operates. Open Subtitles عندمـآ تعمل مع نفس الفريق لعديد من السنين تعرف تحديداً كيف كل شخص يعـمل
    We want the same thing, but we are most definitely not on the same team. Open Subtitles نحن نريد نفس الشيء ولكننا بالتأكيد لسنا في نفس الفريق
    I convinced her that we're on the same side. Open Subtitles لقد أقنتعها بأننا في نفس الفريق
    Then it's the same crew doing the other attacks. Open Subtitles إذن انه نفس الفريق الذي يقوم بالهجمات الآخرى
    8. The verdict was not in line with another decision of the Supreme Court which convicted Mr. Amosi Telaumbanua, one of the men who acted under the direct instruction of Mr. Pakpahan in the related case, and the fact that the judge chairing the panel in the Pakpahan case also sat on the same panel which tried Mr. Amosi Telaumbanua. UN ٨- لم يكن هذا الحكم متمشياً مع حكم آخر صدر عن المحكمة العليا وأُدين بموجبه السيد آموسي تيلاومبانوا وهو أحد الرجال الذين تصرفوا بتعليمات مباشرة من السيد باكباهان في هذه القضية، كما أن القاضي الذي ترأس فريق القضاة في قضية باكباهان قد شارك أيضاً في نفس الفريق الذي حاكم السيد آموسي تيلاومبانوا.
    Being in the same group as him, I'm really unlucky. Open Subtitles أنت معه في نفس الفريق أنا حقا لست محظوظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more