"نفس القاعدة" - Translation from Arabic to English

    • same rule
        
    • the same base
        
    • same as the rule
        
    The same rule applies to economic resources and subsidiaries. UN وتسري نفس القاعدة على الموارد الاقتصادية والشركات الفرعية.
    The same rule applies whether or not the parents were married at the time of birth. UN وتنطبق نفس القاعدة سواء كان الأبوان متزوجين أم لا وقت الميلاد.
    Did the same rule apply to Jews who married and went to live in the occupied territories? UN فاستفسرت عما إذا كانت نفس القاعدة تنطبق على اليهوديات واليهود الذين يتزوجون وينتقلون للعيش في اﻷراضي المحتلة؟
    On each occasion, the aircraft took off from its base in Saudi territory and returned to the same base after completing its mission. UN وكانت هذه الطائرة تنطلق دائما من قاعدتها في اﻷراضي السعودية ثم تعود بعد انتهاء مهمتها إلى نفس القاعدة.
    For many years, the Economic and Social Council had the same rule. UN واتبع المجلس الاقتصادي والاجتماعي نفس القاعدة لعدة سنوات.
    Even where the girl is betrothed, the same rule applies. UN وتنطبق نفس القاعدة حتى عندما تكون الفتاة مخطوبة.
    Algeria had intended to intervene before adoption of the outcome document to insist that the same rule be applied for this contentious paragraph. UN وكانت الجزائر تنوي التدخل قبل اعتماد الوثيقة الختامية كي تصر على تطبيق نفس القاعدة على هذه الفقرة المثيرة للجدل.
    The same rule applies if the assistance is to be revised or discontinued. UN وتنطبق نفس القاعدة إذا كان يتعين مراجعة المساعدة أو وقفها.
    Your parents would have the same rule if I were a guy. Open Subtitles والديكِ ستكون لديهم نفس القاعدة إذا كنتُ رجل
    Your father made the same rule about other families as well. Open Subtitles والدك طبق نفس القاعدة بخصوص باقي العائلات أيضا
    Okay,so he's not allowed to touch you, but clearly the same rule doesn't apply to himself. Open Subtitles حسنا، لذلك لا يسمح له أن أتطرق لك، ولكن من الواضح لا تنطبق نفس القاعدة لنفسه.
    2. The same rule applies to the entry into force provisionally of part of a treaty. UN 2 - تطبق نفس القاعدة على بدء نفاذ جزء من المعاهدة مؤقتا.
    2. The same rule applies to the entry into force provisionally of part of a treaty. UN 2 - تطبق نفس القاعدة على بدء نفاذ جزء من المعاهدة مؤقتا.
    The representative employees' union must give formal notice of its intent to strike at least 15 days in advance; the same rule applies to employers who intend to stage a lock-out. UN وعلى النقابة العمالية الممثلة أن تقدم إشعارا رسميا بعزمها على تنظيم إضراب قبل 15 يوما على الأقل وتنطبق نفس القاعدة على أصحاب العمل الذين ينوون إغلاق المنشأة.
    The same rule is in effect for those committees, councils, representatives and the like that the parliament and municipal councils appoint, except when those appointed shall be members of parliament or municipal councils. UN وتنطبق نفس القاعدة علي تلك اللجان والمجالس والهيئات النيابية وما شابهما التي يعينها البرلمان والمجالس البلدية باستثناء عندما يصبح هؤلاء المعينون أعضاء في البرلمان والمجالس البلدية.
    The same rule does not apply to permanent judges, although they are in a more stable position, with emoluments set at an annual rate of $160,000. UN ولا تنطبق نفس القاعدة على القضاة المعينين تعيناً دائماً وإن كانوا في مركز أكثر استقراراً، ويتلقى الواحد منهم راتباً سنوياً مقداره 000 160 دولار.
    The instruction ST/AI/285 of the same date applies the same rule to technical cooperation trust funds. UN وينص التوجيه ST/AI/285 الصادر في نفس التاريخ على تطبيق نفس القاعدة على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    You should investigate a robbery in the store at the same base. Open Subtitles سوف تحقق عن سرقة المستودع في نفس القاعدة
    the same base that you're stationed. Open Subtitles نفس القاعدة التي كنت تعمل فيها
    Ellens Air Base, the same base we're at right now, the same base that doesn't appear on your US government map, is supposedly where parts from the wreckage were shipped. Open Subtitles قاعدة ( إلنيس ) الجوية هى نفس القاعدة التى كنا فيها الآن نفس القاعدة التى لا تظهر على خريطة حكومة الولايات المتحدة على إفتراض حيث نقل الحطام
    Moreover, was the rule for a Malian woman who married a foreigner and had a child the same as the rule for a Malian man who married a foreigner and had a child? UN وبالإضافة إلى ذلك، تريد معرفة إذا كانت القاعدة التي تنص على أن المرأة المالية التي تتزوج من أجنبي ولديها طفل هي نفس القاعدة التي تنطبق على الرجل المالي المتزوج من أجنبية ولديه طفل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more