"نفس القرية" - Translation from Arabic to English

    • the same village
        
    • same village as
        
    In mid-March, at least 38 people were killed in the same village. UN وفي منتصف آذار/مارس، قتل 38 شخصا على الأقل في نفس القرية.
    Since 1967, a total of 10,000 dunums of land had been confiscated in the same village. UN وقد صودر ما مجموعه ٠٠٠ ١٠ دونم من اﻷراضي منذ عام ١٩٦٧ في نفس القرية.
    My wife and I were born in the same village as her parents. Open Subtitles أنا وزوجتي ولدنا في نفس القرية التي من والديها بإمكانك فحصنا
    So you are from the same village as them? Open Subtitles إذن أنتِ من نفس القرية الصغيرة مثلهم ؟
    the same village two, three days later. Open Subtitles نفس القرية في وقت لاحق يومين أو ثلاثة أيام.
    We're from the same village, with the same politics, both arrested and now in the same cell. Open Subtitles نحن من نفس القرية و نفس التوجهات السياسية الاثنين اعتقلوا و في نفس الزنزانة
    I didn't travel all this way to have my daughter marry some schmuck from the same village. Open Subtitles لم أسافر كل تلك المسافة لأزوج ابنتي لأخرق من نفس القرية
    This strategy sets up a guidance system in which an older girl from the second or third year acts as a guide to a girl from the same village who has just recently enrolled in the first year of primary school. UN وتضع استراتيجية الفتاة من أجل الفتاة نظام توجيه تقوم فيه فتاة كبرى من الصف الرابع أو الخامس بدور الموجه إزاء فتاة من نفس القرية سُجلت حديثا في السنة الأولى من التعليم الابتدائي.
    Kim Yong Ja, who was born in Cholla Province and lived together in the same village, was put in the train. She was stained with blood all over because of the beating she was given by the Japanese. UN وكانت في القطار كيم يونغ جا المولودة في إقليم شولا وكانت تعيش في نفس القرية التي كنت أعيش فيها، وقد تلطخ كل جسدها بالدماء من جراء الضرب التي تلقته على أيدي اليابانيين.
    Milos (father Nikola) Borojević (born in 1948) from the same village was killed in a similar way. UN كما قتل بطريقة مماثلة ميلوس )اﻷب نيكولا( بورويفيتش )المولود في عام ١٩٤٨( من نفس القرية.
    On the other hand, as the offence of rape may attract a heavy sentence, many victims face societal pressures against pressing rape charges, especially when the persons involved live in the same village. UN ومن جهة أخرى، بما أن جريمة الاغتصاب تستدعي عقوبة صارمة، فإن العديد من الضحايا يواجهون ضغوطاً اجتماعية للامتناع عن تقديم شكاوى ضد مغتصبيهم، لا سيما عندما يكون الجناة من أهل نفس القرية.
    He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec. Open Subtitles إستعمل مروحية غير معلمة لإختطاف ولد من نفس القرية من"كيبيك"
    Um, she was in Africa with her church group, and we were working in the same village. Open Subtitles لقد كانت في (أفريقيا) مع مجموعة كنيستها و كنّا نعمل في نفس القرية.
    We're from the same village. Open Subtitles نحن من نفس القرية.
    come from the same village. Open Subtitles نشأنا في نفس القرية
    No, it's... more like we're from the same village. Open Subtitles لا، ذلك... كأننا من نفس القرية
    For example, a former farmer from Grit Kote village, Pauk Kong Township, Pegu division, who allegedly escaped from portering, described how he had been arrested together with 10 other people from the same village by Local Infantry Battalion No. 66 on his way back from a video show. UN فعلى سبيل المثال، وصف فلاح سابق من قرية غريت كوته، من زمام بلدة بوك كونغ، قسم بيغو - ويُدعى أنه هرب من العتالة - وصف كيف اعتقل مع عشرة أشخاص آخرين من نفس القرية بواسطة فيلق المشاة الخفيفة رقم ٦٦ بينما كان عائدا من مشاهدة عرض للفيديو.
    Kanhaiya and Khempal are from the same village. Open Subtitles (كنايّه) و (كيمبال) من نفس القرية
    Sari identified where he lived-- they were from the same village. Open Subtitles تعرّفت (صاري) على مكان إقامته... كانا من نفس القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more