"نفس المشروع" - Translation from Arabic to English

    • the same project
        
    • the same draft
        
    • the same enterprise
        
    UNDCP funds a portion of the same project as part of its alternative development activities. UN ويموّل اليوندسيب جزءاً من نفس المشروع كجزء من أنشطته الخاصة بالتنمية البديلة.
    Evidently, they were not four separate projects, but parts of the same project at those locations. UN ومن الواضح أن هذه المشاريع لم تكن أربعة مشاريع منفصلة بل أجزاء من نفس المشروع في هذين الموقعين.
    During 2010 and 2011, as part of the same project this program was implemented for 18 Roma people, 13 of them were men and 5 women. UN وأثناء الفترة 2010 و2011، وفي إطار نفس المشروع تم تنفيذ هذا البرنامج لصالح 18 شخصاً من طائفة الروما منهم 13 رجلاً و5 نساء.
    It was therefore incorrect to combine prevention with a liability regime in the same draft unless a clear conceptual distinction was made therein. UN لذا لا يمكن الجمع بين المنع ونظام المسؤولية في نفس المشروع إذا لم يوضع تمييز نظري واضح.
    This has been the result of recognizing that development activities need the participation of many actors on an equal footing, with the recipient country, the donor community and the provider of technical assistance perceived as partners in the same enterprise. UN وكان هذا نتيجة ﻹدراك أن اﻷنشطة اﻹنمائية تحتاج الى مشاركة كثير من اﻷطراف على قدم المساواة مع البلد المستفيد، وأوساط المانحين، ومقدمي المساعدة التقنية الذين ينظر إليهم بوصفهم شركاء في نفس المشروع.
    Well, working on the same project for 10 years will do that to you. Open Subtitles أنت تعمل على نفس المشروع منذ 10 سنوات، سأفعل هذا لك أجل
    All project proposals were reviewed on a competitive basis, taking into account the merit and documented needs, as well as years of continuous support by the Fund to the same project. UN وقد استُعرضت جميع مقترحات المشاريع على أساس تنافسي، مع مراعاة الجدارة والاحتياجات الموثّقة، فضلاً عن سنوات الدعم المتواصل الذي قدمه الصندوق إلى نفس المشروع.
    With support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the organization implemented the same project for Liberian refugees and their host communities in the southern and eastern regions of Sierra Leone, aimed at promoting peace, reconciliation and human rights. UN وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نفذت المنظمة نفس المشروع للاجئين الليبريين والمجتمعات المضيفة لهم في المناطق الجنوبية والشرقية من سيراليون، بهدف تعزيز السلام والمصالحة وحقوق الإنسان.
    It provided no evidence that the four kilometres of cable was used on the same project for which the 56 kilometres had been ordered from Felten. UN ولم تقدم الشركة أي دليل على أن الكيلومترات الأربعـة من الكابلات استُخدمت في نفس المشروع الذي استُخدمت فيه الكيلومترات ال56 من الكابلات المطلوبة من شركة فلتن.
    This advance payment shall be deducted from the fee for processing the first verification report on the same project submitted to the secretariat in accordance with paragraph 38 of the JI guidelines. UN وتُطرح الدفعة المسبقة من رسوم تجهيز تقرير التحقُّق الأول عن نفس المشروع المقدَّم إلى الأمانة وفقاً للفقرة 38 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    4. the same project requested offers of medicines for HIV/AIDS patients. UN 4 - كما طرح نفس المشروع مناقصة لشراء أدوية لمرضى نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The claims before the Commission often include ones made by parties in different positions in the same chain and in relation to the same project. UN 116- وكثيراً ما تشمل المطالبات المعروضة على اللجنة مطالبات تقدمها أطراف في مختلف المواقع من السلسلة نفسها فيما يخص نفس المشروع.
    The claims before the Commission often include ones made by parties in different positions in the same chain and in relation to the same project. UN 116- وكثيراً ما تشمل المطالبات المعروضة على اللجنة مطالبات تقدمها أطراف في مختلف المواقع من السلسلة نفسها وفيما يخص نفس المشروع.
    The claims before the Commission often include ones made by parties in different positions in the same chain and in relation to the same project. UN 45- وكثيراً ما تشمل المطالبات المعروضة على اللجنة مطالبات تقدمها أطراف في مختلف المواقع من السلسلة نفسها وفيما يخص نفس المشروع.
    The claims before the Commission often include ones made by parties in different positions in the same chain and in relation to the same project. UN 116- وكثيراً ما تشمل المطالبات المعروضة على اللجنة مطالبات تقدمها أطراف في مختلف المواقع من السلسلة نفسها وفيما يخص نفس المشروع.
    the same project has carried out a campaign, " Did you see it? Respond! " aimed at drawing the attention of the public to the phenomenon of discrimination -- including, in particular, discrimination on the grounds of gender, age and disability. UN وقام نفس المشروع بحملة بعنوان " هل رأيت ذلك؟ إذن، رد عليه! " ، تهدف إلى لفت انتباه الجمهور لظاهرة التمييز - بما في ذلك، على وجه الخصوص، التمييز على أساس الجنس والسن والإعاقة.
    82. The Board recognizes that for some assignments, for example where a degree of continuity is required, it may be reasonable for UNOPS to award follow-on contracts on the same project to an individual or firm. UN ٨٢ - والمجلس يسلم بأنه قد يجوز، فيما يتصل ببعض المهام مثل تلك المهام التي تتطلب قدرا ما من الاستمرارية، أن يقوم المكتب بمنح أحد الخبراء الاستشاريين أو إحدى هيئات الخبرة عقودا من عقود المواصلة بشأن نفس المشروع.
    The text of a comprehensive marriage law had been drafted by a task force, but had never been accepted, although in 1972 the United Republic of Tanzania had based its own very comprehensive law on the same draft. UN وكان نص قانون شامل للزواج قد صيغ بواسطة فرقة عمل ولكن لم يحظ قط بالقبول برغم أن جمهورية تنزانيا المتحدة كانت قد وضعت قانونها البالغ الشمول على أساس نفس المشروع في عام 1972.
    105. Another representative said that he would have preferred to retain the provisions of article 24 of the 1993 draft statute, under which the court could exercise its jurisdiction if it was accepted by the State having jurisdiction under the relevant treaty, apart from the exceptions indicated in article 23 of the same draft concerning acceptance by States of the Court's jurisdiction. UN ١٠٥ - وقال ممثل آخر إنه كان يفضل لو تم اﻹبقاء على أحكام المادة ٢٤ من مشروع النظام اﻷساسي الصادر في عام ١٩٩٣، التي تقضي بأن المحكمة تستطيع ممارسة اختصاصها إذا قبلته الدولة التي لها الاختصاص بموجب المعاهدة ذات الصلة، عدا الاستثناءات المبينة في المادة ٢٣ من نفس المشروع فيما يتعلق بقبول الدول لاختصاص المحكمة.
    This has been the result of recognizing that development activities need the participation of many actors on an equal footing, with the recipient country, the donor community and the provider of technical assistance perceived as partners in the same enterprise. UN وكان هذا نتيجة ﻹدراك أن اﻷنشطة اﻹنمائية تحتاج الى مشاركة كثير من اﻷطراف على قدم المساواة مع البلد المستفيد، وأوساط المانحين، ومقدمي المساعدة التقنية الذين ينظر إليهم بوصفهم شركاء في نفس المشروع.
    2. Collective agreements resulting from bargaining at enterprise level shall not include provisions less favourable than those included in agreements concluded at a higher level covering the same enterprise unless otherwise stipulated therein. UN ثانياً- لا يجوز أن تتضمن الاتفاقات الجماعية الناتجة عن مفاوضة على مستوى المشروع نصوصاً أقل نفعاً من تلك التي تتضمنها الاتفاقات على مستوى أعلى تشمل نفس المشروع إلا إذا نصت هذه الاتفاقات على خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more