"نفس الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • the same subject
        
    • the same topic
        
    • the same issue
        
    • the same matter
        
    • the same theme
        
    • the subject
        
    • same subject matter
        
    • this subject
        
    • the same question
        
    • the same subject-matter
        
    • the same thing
        
    Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter: report by the United Nations Statistics Division UN تنسيق مجموعات البيانات التي تقوم بنشرها منظمات مختلفة تغطي نفس الموضوع: تقرير أعدته من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    A paper on the same topic was submitted by Nevena Vuckovic Sahovic, former member of the Committee on the Rights of the Child. UN وقدمت نيفينا فوكوفيتش ساهوفيتش، وهي عضو سابق في لجنة حقوق الطفل، ورقة حول نفس الموضوع.
    It is an utmost pleasure for me to speak before you on this day, almost one year since I presided over the Security Council meeting on the same issue. UN إنه لسرور غامر لي أن أتحدث أمامكم في هذا اليوم، بعد عام تقريبا من رئاستي لاجتماع مجلس الأمن بشأن نفس الموضوع.
    Reservations have been entered which effectively add an additional ground of inadmissibility under article 5, paragraph 2, by precluding examination of a communication when the same matter has already been examined by another comparable procedure. UN وقد أدرجت تحفظات تؤدي من الناحية الفعلية الى اضافة مبرر آخر لعدم جواز قيام اللجنة، بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٥، بالنظر في بلاغ ما حينما يكون نفس الموضوع قد سبق أن بحث في اطار اجراء مماثل آخر.
    One newspaper is regularly publishing articles about women in the electoral process, and several radio programmes are being prepared on the same theme. UN وهناك صحيفة إخبارية تنشر بانتظام مقالات عن المرأة في العملية الانتخابية ويجري إعداد عدة برامج إذاعية عن نفس الموضوع.
    Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    The consideration of multiple reports on the same subject makes the formulation of a clear path forward extremely difficult. UN وإن النظر في تقارير متعددة عن نفس الموضوع يجعل إرساء طريق واضح للتحرك قدما أمرا شديد الصعوبة.
    Any decision on issues covered under agenda item 4 will be subject to concurrent decisions of the other conferences of the Parties on the same subject. UN ويخضع أي مقرر بشأن مسائل مشمولة تحت البند 4 من جدول الأعمال للمقررات المتزامنة لمؤتمرات الأخرى بشأن نفس الموضوع.
    In addition, video conferences with Sri Lanka dealt with the same subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت مؤتمرات عن طريق الفيديو مع سري لانكا بشأن نفس الموضوع.
    The issuance of two reports on the same subject, separated by only a few days, was questioned. UN وكان هناك اعتراض على إصدار تقريرين عن نفس الموضوع لا يفصل بين موعد صدورهما سوى بضعة أيام.
    Furthermore, there were strong precedents for Commission mechanisms monitoring the same subject matter as treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هناك سوابق راسخة لقيام آليات اللجان برصد نفس الموضوع بصفتها هيئات منشأة بموجب معاهدات.
    We are hopeful that all those initiatives will not only complement but also strengthen other activities addressing the same subject. UN ونرجو ألا تقتصر تلك المبادرات على إكمال الأنشطة الأخرى التي تتناول نفس الموضوع بل أن تعززها.
    It was noted that a mechanism might in fact cause repetition of discussions on the same topic in the Special Committee. UN ولوحظ أن هذه الآلية قد تؤدي فعلا إلى تكرار المناقشات بشأن نفس الموضوع في اللجنة الخاصة.
    It was pursuing the same topic internally. UN وأنه يتابع نفس الموضوع على الصعيد الداخلي.
    Released resources will be used for the issuance of a technical material on the same topic for more targeted dissemination. UN وستستخدم الموارد المتوفرة في إصدار مادة تقنية بشأن نفس الموضوع مع نشرها على نحو أكثر استهدافا.
    Overlap in terms of different entities bringing their unique competencies to bear on the same issue is not by definition duplicative. UN فالتداخل بمعنى حشد مختلف الكيانات لكفاءاتها المتفردة للاستفادة منها في نفس الموضوع لا يعني بطبيعته ازدواجا.
    Reservations have been entered which effectively add an additional ground of inadmissibility under article 5, paragraph 2, by precluding examination of a communication when the same matter has already been examined by another comparable procedure. UN وقد أدرجت تحفظات تؤدي من الناحية الفعلية إلى إضافة مبرر آخر لعدم جواز قيام اللجنة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5، بالنظر في بلاغ ما حينما يكون نفس الموضوع قد سبق أن بحث في اطار إجراء مماثل آخر.
    In addition, UNPA will issue a set of three maximum cards on the same theme. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة مجموعة من ثلاث بطاقات تذكاريــة عـن نفس الموضوع.
    One suggestion would be to review very carefully each provision of the Convention in conjunction with its own legislation on the subject. UN وينطوي أحد الاقتراحات على إجراء استعراض دقيق لكل حكم في الاتفاقية يتصل بتشريعاتها حول نفس الموضوع.
    The Panel considered this subject in the First E/F Report (see paragraphs 79 to 82) and followed the same approach in relation to the second instalment claims. UN ونظر الفريق في نفس الموضوع في التقرير الأول للمطالبات هاء/واو (انظر الفقرات 79 إلى 82) واتبع نفس النهج فيما يتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات.
    Mr. Mesdoua (Algeria) (interpretation from French): My delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/52/L.1, entitled “Convention on the prohibition of the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines and on their destruction”, as we did when the General Assembly at its fifty-first session adopted resolution 51/45 S on the same question. UN السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: صوت وفد بلدي مؤيدا مشروع القرار A/C.1/52/L.1، المعنـــون " اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام " ، وهو ما فعلناه عندمــــا اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن نفس الموضوع.
    In this manner the mechanisms of the Model Law might conveniently be enlarged to embrace a menu of further provisions without creating an unworkable complexity of disconformity, as might arise in the case of concurrent or consecutive treaty texts dealing with the same subject-matter. UN وبهذه الطريقة ، يمكن ﻵليات القانون النموذجي أن تتوسع بشكل ملائم لتضم قائمة بأحكام أخرى دون اثارة تعقيدات غير عملية تتصل بعدم الانسجام ، كما قد ينشأ في حالة نصوص المعاهدات المتلاقية أو المتتابعة التي تتناول نفس الموضوع .
    You don't come and visit, and when you do, we--we always end up talking about the same thing. Open Subtitles لا تأتين للزيارة, و عندما تأتين. ينتهي بنا المطاف دوماً نتحدث عن نفس الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more