"نفس النتيجة" - Translation from Arabic to English

    • same result
        
    • the same conclusion
        
    • the same outcome
        
    • same consequence
        
    • same effect
        
    • the same thing
        
    • the same end and
        
    • the same results
        
    • same outcome could
        
    The text aimed at providing the same result where only a general security rights registry applied. UN ويهدف النص إلى تحقيق نفس النتيجة في الحالات التي لا يطبق فيها سوى سجل عام للحقوق الضمانية.
    We hope that the similar initiative under way to grant observer status to the International Tribunal for the Law of the Sea will achieve the same result. UN ونأمل أن تحقق المبادرة المماثلة الجارية بمنح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقانون البحار، نفس النتيجة.
    Unrelenting pressure and persuasion could perhaps achieve the same result with others. UN وقد تتحقق نفس النتيجة مع دول أخرى بالضغط المستمر عليها وبإقناعها بالانضمام.
    has reached the same conclusion. They all say the same thing. Open Subtitles وأنت قرأتهم توصّلت إلى نفس النتيجة جميعا يقولون نفس الشيء
    Until i came to the same conclusion That you both apparently did-- Open Subtitles وصلت إلى نفس النتيجة على ما يبدو , سبب حدوث القتل
    The principle of equivalency signified that trading partners recognized that the same outcome could be achieved using different standards. UN والمبدأ الثالث، هو مبدأ التكافؤ، الذي بموجبه يسلم الشركاء التجاريون بأنه يمكن تحقيق نفس النتيجة باستخدام معايير مختلفة.
    The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    Four times- - I get the same result every single time. Open Subtitles أربعة مرات أحصل على نفس النتيجة في كل مرة
    Doing the same doesn't guarantee you'll get the same result. Open Subtitles فعل الشيء نفسه لن يضمن لك الحصول على نفس النتيجة
    same result. Open Subtitles ما زال عليك مغادرة المدينة إنها نفس النتيجة
    We're gonna get the same result. - Okay. Well, then maybe Open Subtitles وسنحصل على نفس النتيجة حسنا حسنا ربما بعد
    For the record, the pilots and the computer sims bear the same result. Open Subtitles للتسجيل، الطيارين ومحاكاة الحاسوب يتحملا نفس النتيجة.
    same result, but, you know, you should root for it. I mean, nobody likes a cynic. Open Subtitles نفس النتيجة ، لكن ، كما تعرف ، يجب أن ترسخ هذا أعني ، لا أحد يحب المتكهن
    We must act in such a way that everyone is included in the give-and-take process so that we arrive at the same conclusion. UN يجب علينا أن نتصرف بطريقة تضمن مشاركة الجميع في عملية الأخذ والعطاء حتى نصل إلى نفس النتيجة.
    In the final analysis, I have reached the same conclusion as Professor Michael Schmitt, that UN وفي نهاية المطاف، فلقد توصلت من جانبي إلى نفس النتيجة التي توصل إليها البروفيسور مايكل شميت وهي ما يلي:
    The Court reached the same conclusion. The Court held that UN ولقد توصلت المحكمة إلى نفس النتيجة حي رأت ما يلي:
    It therefore led to the same conclusion as the PRRA. UN ولذلك، أدى إلى نفس النتيجة التي توصل إليها تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Recipient countries too must join this dialogue in search of the same outcome: better and more timely aid delivery, with reduced administrative costs. UN ويجب أن تنضم البلدان المتلقية أيضا الى هذا الحوار سعيا إلى نفس النتيجة: أي تحسين تقديم المساعدة وتحسين توقيتها، مع تخفيض التكاليف اﻹدارية.
    The latter mechanism holds the legislative branch and Australian Government accountable against human rights standards and thereby substantively achieves the same outcome in this respect as would legislation that directly implements the Covenant. UN وهذه الآلية الأخيرة تُسند إلى الجهاز التشريعي والحكومة الأسترالية مسؤولية احترام معايير حقوق الإنسان وبالتالي تحقيق نفس النتيجة موضوعياً في هذا الصدد على غرار تشريع ينفذ العهد مباشرة.
    The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    An estimated $75 million would have been required in cash contributions at the beginning of 2005 to produce this same effect. UN وكان سيتعين توفير مبلغ يقدر بنحو 75 مليون دولار من المساهمات النقدية في بداية عام 2005 لتحقيق نفس النتيجة.
    Moreover, having unsuccessfully exhausted one remedy one should not be required, for the purposes of the article 22, paragraph 5 (b) of the Convention, to exhaust alternative legal avenues that would have been directed essentially to the same end and would in any case not have offered better chances of success. UN ذلك بالإضافة إلى أنه ينبغي بعد استنفاد أحد سبل التظلم بدون جدوى ألاَّ يطالب المرء، لأغراض الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، باستنفاد سبل قانونية بديلة كانت ستفضي أساساً إلى نفس النتيجة دون إتاحة فرص أفضل لتحقيق النجاح على أية حال.
    Almost anyone with rudimentary learning could achieve the same results. Open Subtitles بمقدوره فهمها تقريبا ًأي شخص ٍبتعليم بدائي يمكنه التوصل إلى نفس النتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more