"نفس الهدف" - Translation from Arabic to English

    • the same goal
        
    • the same objective
        
    • the same aim
        
    • the same end
        
    • the same thing
        
    • the same purpose
        
    • the same objectives
        
    • on the same
        
    • very objective
        
    Each religion is a path towards the same goal of salvation, and therefore each religion must be given utmost respect. UN إن كل دين طريق نحو نفس الهدف المتمثل في الخلاص، لذا يجب أن يحظى كل دين بأسمى الاحترام.
    It has shown what can be achieved when all stakeholders join forces to achieve the same goal. UN وبينت ما يمكن تحقيقه عندما يوحد أصحاب المصلحة قواهم لتحقيق نفس الهدف.
    Rather, we consider them complementary, aimed at achieving the same goal. UN بل إننا نعتبرهما متكاملين ويهدفان إلى بلوغ نفس الهدف.
    Together we strive towards the same objective: fighting impunity and bringing justice to victims of gross violations of international law. UN ونحن نسعى معا من أجل بلوغ نفس الهدف: مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق العدالة لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    I proceed from the assumption that all delegations in this hall are striving for the same objective. UN وأفترض أن جميع الوفود في هذه القاعة تسعى من أجل نفس الهدف.
    This requirement of proportionality implies that derogations cannot be justified when the same aim could be achieved through less intrusive means. UN وهذا المطلب المتصل بالتناسب يشير ضمناً إلى أن الاستثناءات لا يمكن تبريرها إذا أمكن تحقيق نفس الهدف بوسائل أقل تدخلاً.
    We thank President Clinton for his determined efforts to contain the crisis and to bring the peace process back on track, and we applaud President Mubarak for his strenuous efforts to the same end. UN ونشكر الرئيس كلينتون على جهوده الدؤوية لاحتواء الأزمة ولإعادة عملية السلام إلى مسارها، ونحيي الرئيس مبارك لجهوده المضنية لتحقيق نفس الهدف.
    At the same time, however, we must also realize that even though each side has its own view, we all share the same goal. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا مع ذلك أن ندرك أنه، وإن كان كل جانب له رأيه، فنحن يجمعنا نفس الهدف.
    Several African diplomatic initiatives have the same goal. UN وهناك عدة مبادرات دبلوماسية أفريقية تتوخى نفس الهدف.
    We must act together and have the same goal. UN يجب علينا أن نعمل معا، وأن يكون لنا نفس الهدف.
    The steps mentioned in the paper are not exhaustive, nor do they exclude other measures for achieving the same goal. UN والخطوات التي ترد في ورقة العمل غير حصرية، ولا تستثني اتخاذ تدابير أخرى لبلوغ نفس الهدف.
    Thought should be given to how those obstacles could be surmounted, since all the parties concerned seemed to have the same goal. UN وهذا يدعو إلى التفكير فى التدابير التى تسمح بتجاوز العقبات ، حيث أن كل الأطراف المعنية تبدو ساعية نحو نفس الهدف.
    With the same goal in mind, we will also host a summit meeting between South American countries and the member States of the League of Arab States. UN وبحضور نفس الهدف في أذهاننا، سنستضيف أيضا اجتماع قمة بين بلدان أمريكا الجنوبية والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Bilateral swap arrangements under the Chiang Mai Initiative have also been agreed upon to achieve the same objective. UN كما اتفق أيضا على ترتيبات مقايضة ثنائية في إطار مبادرة شيانغ ماي لتحقيق نفس الهدف.
    And the General Assembly, as we all know, with the same objective in view, established its Open-ended Ad Hoc Working Group. UN وبقصد نفس الهدف أنشأت الجمعية العامة، كما نعلم جميعا، فريقها العامل المخصص المفتوح باب العضوية.
    The Advisory Committee suggested a different approach to achieving the same objective. UN وقد اقترحت اللجنة الاستشارية نهجا مختلفا يحقق نفس الهدف.
    The article involved cases in which the disguised expulsion was carried out by the State itself, as well as cases in which it tolerated acts by national or other persons with the same objective. UN وتشمل المادة حالات يكون فيها الطرد المقنَّع قد تم على يد الدولة نفسها، بالإضافة إلى حالات تتسامح فيها الدولة مع أعمال يقوم بها مواطنون أو غيرهم، وتؤدي إلى نفس الهدف.
    the same aim had also been achieved by transferring it to the Ministry of Social Development and Human Security. UN وتحقق نفس الهدف بتحويل المكتب إلى وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري.
    All efforts by the United Nations and the international community to the same end must be in keeping with the purposes and principles of the United Nations Charter, the local realities and full respect for the will of the African countries and peoples. UN وينبغي أن تتماشى جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحقيق نفس الهدف مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والواقع المحلي والاحترام التام لإرادة البلدان الأفريقية ولشعوبها.
    We're after the same thing, Miss Sullivan. The truth. Open Subtitles كلانا يسعى نحو نفس الهدف يا آنسة سوليفان الحقيقة
    Workshops were also held with government and non-governmental and international organizations for the same purpose. UN ونظمت أيضا حلقات العمل مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية لتنفيذ نفس الهدف.
    In paragraph 3 of the same decision, the Conference of the Parties invited parties to submit information on their experiences in implementing the recommendations, where applicable, or other actions that have the same objectives, to the Secretariat. UN وفي الفقرة 3 من نفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف الأطراف إلى أن تقدم للأمانة معلومات عن خبراتهم في تنفيذ التوصيات حسب مقتضى الحال أو غير ذلك من الإجراءات التي تحقق نفس الهدف.
    Played the same con twice on the same mark. Open Subtitles القيام نفس الحيلة ,مرتين , على نفس الهدف
    Only thus will we be able to look to the future on the basis of the very objective that is our common denominator: a world free of anti-personnel mines. UN وبهذا الشكل فقط سنتمكن من التطلع إلى المستقبل على أساس نفس الهدف الذي هو قاسمنا المشترك: عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more