"نفس ذلك" - Translation from Arabic to English

    • that same
        
    • that very
        
    On that same date, Mr. Enrique ter Horst, who had been appointed Deputy High Commissioner by the Secretary-General, joined the Office. UN وفي نفس ذلك التاريخ، انضم السيد انريكي تير هورست إلى المكتب، وكان اﻷمين العام قد عينه نائباً للمفوض السامي.
    I think it's probably that same guy who's been stealing my paper. Open Subtitles أعتقد من المحتمل ،أنـهُ نفس ذلك الشخص الذي كـانَ يسرقُ ورقتي
    They now sought to deny others that same choice, which amounted to a cynical application of double standards. UN والآن تهدف إلى أن تنكر على بلدان أخرى نفس ذلك الاختيار، ما يرقي إلى تطبيق مستهتر للكيل بمكيالين.
    A fourth person, a young woman, did not arrive at the meeting despite having confirmed that same morning she would attend. UN وهناك شابة لم تستطع الوصول إلى الاجتماع رغم تأكيدها أنها ستحضر الاجتماع في نفس ذلك الصباح.
    Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit. UN الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا.
    Last year a practice was applied in terms of the structure of the meetings; will that same structure be applied this year? UN في العام الماضي، اتبعت ممارسة فيما يتعلق بهيكل الاجتماعات. هل سيجري تطبيق نفس ذلك الهيكل هذا العام.
    Employers that have at their service workers are also obliged to register themselves in that same Fund, as contributors. UN وأصحاب العمل الذين يستخدمون عاملين ملزمين أيضا بتسجيل أنفسهم في نفس ذلك الصندوق، مشتركين.
    that same day, a complex of sheep barns in East Jerusalem had been demolished and the inhabitants of the village of Susiya were at risk of forced displacement. UN وفي نفس ذلك اليوم، هُدم مجمع حظائر للخراف في القدس الشرقية وواجه سكان قرية سوسيا خطر التشرد القسري.
    He was killed on that same day by persons unknown who had entered a restaurant in the locality of Santa Tecla and shot him. UN فقد أغتيل في نفس ذلك اليوم من قبل أشخاص مجهولين دخلوا أحد المطاعم وأطلقوا عليه الرصاص في بلدة سانتا تكلا.
    that same day, Miranda confirmed his extrajudicial statement before the judge. UN وأكد ميراندا، في نفس ذلك اليوم وأمام القاضي ، اﻹفادة التي كان قد أدلى بها من قبل خارج الدعوى.
    He's just like my dad, that same stupid sense of entitlement. Open Subtitles انه مثل ابي تماماً نفس ذلك الحس المغرور الغبي
    If you're talking about that same guy that you showed me in that picture one day, then I want first dibs. Open Subtitles اذا تتكلمين عن نفس ذلك الرجل الذي أريتيني صورته ذلك اليوم
    I swear, I had that same shirt, too. Open Subtitles أقسم، لقد كنتُ أملكُ نفس ذلك القميص أيضاً.
    I'm sure that they even covered it up when she tried to kill... those three girls at school that same year. Open Subtitles واثق إنهم حتى غطوا ذلك الأمر عندما حاولت قتل تلك الفتيات الثلاثة في نفس ذلك العام.
    Given that the poor lady passed away that same day, an incident of this sort would have been reported to me, Open Subtitles نظراً إلى أن السيدة المسكينة توفت في نفس ذلك اليوم حادثة من هذا النوع كان سيتم إبلاغها لي
    What say we took away added sugar, well, then what are people gonna do to get that same feeling in their life that sugar gave them, in terms of their values and preferences? Open Subtitles دعنا نقول اننا سنزيل السكر المضاف ماذا سيعمل الناس للحصول على نفس ذلك الشعور بحياتهم التي اشعرهم بها السكر
    I got a piece of that same shell in this old leg of mine. Open Subtitles أُصبتِ بقطعةٍ من نفس ذلك اللغم الذي دست عليه
    I'd look up at the full moon and I'd tell myself that my new family was out there, looking up at that same moon. Open Subtitles انضر للقمر المتكامل واقول لنفسي بأن عائلتي الجديده هناك يبحثون عني تحت نفس ذلك القمر
    "Likewise, if all of you can resist that same temptation..." Open Subtitles وعلى نفس الشاكلة إن كان بإمكانكم مقاومة نفس ذلك الإغواء
    It's that same rooster that's been sniffing around your hen house. Open Subtitles إنه نفس ذلك الديك الذى يشمشم حول بيت دجاجتك
    That something else that was wrecked by Argentina, as of course they attacked the Falklands that very day. UN ولكن اﻷرجنتين قد حطمت هذا الاحتفال، بهجومها بالطبع على جزر فوكلاند في نفس ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more