"نفس عدد" - Translation from Arabic to English

    • the same number of
        
    • as many
        
    • same as the number of
        
    • same amount
        
    • the same number as
        
    • the same numbers of
        
    • the same as
        
    • approximately the same
        
    • be composed of the same
        
    This is the same number of allegations that were reported in 2011. UN وهو نفس عدد الادعاءات التي تم الإبلاغ عنها في عام 2011.
    The proposed new building would have a more efficient floor plate than the current UNDC-1 and UNDC-2 buildings, and would be able to accommodate the same number of people in slightly less space. UN ويتوقع أن يكون سطح طوابق المبنى الجديد أكثر كفاءة من مبنيي شركة التعمير 1 و 2 الحاليين، وأن يكون المبنى قادرا على استيعاب نفس عدد الأشخاص في حيز أصغر بقليل.
    Exactly the same number of meetings was used by the Committee last year. UN ولقد استعملت اللجنة نفس عدد الجلسات بالضبط في العام الماضي.
    His family had therefore been in the Islands for at least as many generations as many Argentines could claim to have been in their country. UN وعليه فإن أسرته مكثت في الجزر ما لا يقل عن نفس عدد الأجيال التي يدعي الأرجنتينيون أنهم مكثوها في بلدهم.
    The number of injections for dog bites will be same as the number of bullets I pump into you Open Subtitles عدد الحقن الازمة لعلاج عضة الكلب .سيكون نفس عدد الرصاصات التى سأطلقها عليكم
    Since 1993, maximum group size has been limited to 15 people instead of 25, and the presence of these small groups means that more guides are needed to handle the same number of visitors, thereby increasing staff costs. UN فمنذ عام ١٩٩٣، حُدد العدد اﻷقصى ﻷي مجموعة ﺑ ١٥ شخصا بدلا من ٢٥ شخصا، ويتطلب وجود هذه المجموعات الصغيرة المزيد من المرشدين لاصطحاب نفس عدد الزوار وهو ما يؤدي إلى زيادة نفقات الموظفين.
    The exchange difference is the difference resulting from reporting the same number of units of a foreign currency in the reporting currency at different exchange rates. UN فارق الصرف هو الفارق المتأتي من ادراج نفس عدد الوحدات من عملة أجنبية ما بعملة الإبلاغ باستخدام أسعار صرف مختلفة.
    The assumption was made that the same number of separations would be experienced in any biennium. UN ووضع افتراض بوجود نفس عدد حالات انتهاء الخدمة في أي فترة سنتين.
    the same number of reports would be reviewed annually and thereby documentation costs would remain at the level indicated above. UN سيتم استعراض نفس عدد التقارير سنويا وبالتالي ستظل تكاليف التوثيق بنفس المستوى المبين أعلاه.
    Since 1993, maximum group size has been limited to 15 people instead of 25 and the presence of these small groups means that more guides are needed to handle the same number of visitors, thereby increasing staff costs. UN فمنذ عام ١٩٩٣، حُدد العدد اﻷقصى ﻷي مجموعة ﺑ ١٥ شخصا بدلا من ٢٥ شخصا، ويتطلب وجود هذه المجموعات الصغيرة المزيد من المرشدين لاصطحاب نفس عدد الزوار وهو ما يؤدي إلى زيادة نفقات الموظفين.
    He made the same number of mistakes as he'd made. Open Subtitles قام بإرتكاب نفس عدد الأخطاء التي إرتكبها
    - yeah, let me guess, the same number of championships as westbrook as well, right? Open Subtitles نعم، اسمحوا لي أن أخمن، وهو نفس عدد من البطولات كما ويستبروك كذلك، أليس كذلك؟
    who's done about the same number of successful jobs as Akame. Open Subtitles لديها موهبة رائعة، لقد نجحت بإنهاء .نفس عدد المهام التي أنهتها أكامي
    Now they are roughly the same size, so they should each have about the same number of atoms in. Open Subtitles انها بنفس الحجم تقريباً لذا لابد أن يكون فى كل بالون نفس عدد الذرات
    Vesalius recognised and demonstrated that men have the same number of ribs as women, not, as some people claimed, one less, because, obviously, the Bible says God took one of man's ribs and made Eve out it. Open Subtitles فقد وضح فيزاليوس أن كلا الجنسين يملكان نفس عدد الضلوع .وليس الذكور ينقصون ضلعاً حيث أن الكتاب المقدس ذكر بوضوح أن الرب
    There were as many opinions on why the negotiations had not been started as there were delegations. UN وذَكَر أن عدد الآراء المتعلقة بالسبب في عدم بدء المفاوضات هو نفس عدد الوفود.
    I need not remind delegations that there are still as many pairs of brackets in the rolling text as in the rolling text of a year ago. UN ولا داعي ﻷن أذكّر الوفود بأن النص المتداول حاليا يتضمن نفس عدد اﻷقواس الموجودة في النص المتداول قبل سنة واحدة.
    Hmm,probably as many times as you've been to whatever discount shoe store you frequent. Open Subtitles من المحتمل أن تكون نفس عدد المرات التي ذهبت فيها أنت إلي متاجر الخصم على الأحذية
    In here, the number of pecans is the same as the number of black keys on a piano. Open Subtitles هنا عدد الجوز هو نفس عدد المفاتيح السوداء في البيانو
    About the same amount that have said it to me. Open Subtitles قرابة نفس عدد الذين قالوه لي
    It is a fact that Africa is now one of the largest regions represented in the United Nations, with 54 members, the same number as Asia. UN إن أفريقيا هي الآن واحدة من أكبر المناطق تمثيلا في الأمم المتحدة، حيث يصل تمثيلها إلى 54 عضوا، وهو نفس عدد تمثيل آسيا.
    Towards the end of the period covered by this report about the same numbers of women and men left the registers of the unemployed. UN وبحلول نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم إزالة نفس عدد النساء والرجال من سجل العاطلين عن العمل.
    Even the total number of meetings is exactly the same as last year. UN بل إن العدد اﻹجمالي للجلسات هو بالضبط نفس عدد جلسات العام السابق.
    According to the table, more women in percentage terms acquire higher education than men, at all other levels of further education their number is approximately the same as the number of men. UN وطبقا للجدول، يزيد عدد النساء اللائي يحصلن على التعليم العالي عن عدد الرجال، كنسبة مئوية، وفي جميع المراحل الأخرى من التعليم الإضافي، يبلغ عددهن نفس عدد الرجال تقريبا.
    106. On the basis of this review, the Committee makes the recommendation that the list of least developed countries now be composed of the same countries as are already included, but with the deletion from the list of Maldives and the addition of Senegal (subject to the Government's acceptance). UN 106 - أوصت اللجنة، استنادا إلى هذا الاستعراض، بأن تشمل قائمة أقل البلدان نموا نفس عدد البلدان المدرجة سابقا مع حذف ملديف وإضافة السنغال (رهنا بموافقة حكومتها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more