The compensation is paid from a special fund that currently receives 25 per cent of the revenues from Iraqi oil sales. | UN | وتدفع التعويضات من صندوق خاص يتلقى حاليا 25 في المائة من عائدات مبيعات نفط العراق. |
The statement in Kofi Annan's report is interpreted by oil industry people to mean that the rulers of Kuwait are draining off Iraqi oil from the Iraqi reservoirs located over the boundary or, in plainer terms, that they are stealing Iraq's oil. | UN | إن ما جاء في تقرير كوفي عنان يفسره أهل الصناعة النفطية بقيام حكام الكويت بسحب نفط العراق من مكامنه الواقعة وراء تلك الحدود أي بعبارة أوضح أنهم يسرقون نفط العراق. |
Its Compensation Fund receives part (30 per cent until 2000, then 25 per cent) of the proceeds from the sale of Iraqi oil. | UN | ويتسلم صندوق التعويضات التابع للجنة جزءا من حصيلة بيع نفط العراق (30 في المائة حتى عام 2000 ثم 25 في المائة بعد ذلك). |
27. As a result of the signing of the Memorandum of Understanding between the United Nations and the Government of Iraq, now in its final stage of implementation, substantial amounts from the Iraqi oil export revenues could be transferred to the Compensation Fund in the next few months. | UN | ٢٧ - ونتيجة للتوقيع على مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة وحكومة العراق، والتي هي اﻵن في مرحلتها النهائية للتنفيذ، يمكن تحويل مبالغ كبيرة من عائدات صادرات نفط العراق إلى صندوق التعويضات في اﻷشهر القليلة القادمة. |
(a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from the sale of Iraqi oil approved by the Security Council in resolution 986 (1995). | UN | (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995). |
(e) In resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Security Council lifted the dollar cap and authorized sales of Iraqi oil of any volume during the 180day mandate period. | UN | (هـ) في القرار 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، رفع مجلس الأمن سقف الدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال فترة الـ 180 يوما. |
(a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from sale of Iraqi oil as approved by Security Council resolution 986 (1995). | UN | (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995). |
(e) Resolution 1284 of 17 December 1999 lifted the dollar cap and authorized sales of Iraqi oil of any volume during the 180-day mandate period. | UN | (هـ) ألغى القرار 1284 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 سقف الدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال فترة الـ 180 يوما. |
(a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from sale of Iraqi oil as approved by Security Council resolution 986 (1995). | UN | (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995). |
(e) By its resolution 1284 (1999) of 17 December 1999 the Security Council lifted the dollar cap and authorized sales of Iraqi oil of any volume during the 180-day mandate period. | UN | (هـ) وبموجب قراره 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، رفع مجلس الأمن سقف الدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال فترة الـ 180 يوما. |
(e) By resolution 1284 (1999), of 17 December 1999, the Security Council lifted the dollar cap and authorized sales of Iraqi oil of any volume during the 180day mandate period. | UN | (هـ) بموجب القرار 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 ألغى مجلس الأمن الحد الأعلى للقيمة بالدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال الفترة المُجازة لمدة 180 يوما. |
(e) By resolution 1284 (1999) of 17 December 1999 the Security Council lifted the dollar cap and authorized sales of Iraqi oil of any volume during the 180day mandate period. | UN | (هـ) وبموجب القرار 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 ألغى مجلس الأمن الحد الأعلى للقيمة بالدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال فترة الولاية البالغة 180 يوما. |
(a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from the sale of Iraqi oil approved by Security Council resolution 986 (1995). | UN | (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقّي عائدات بيع نفط العراق وفقاً لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995). |
(e) By resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Council lifted the dollar cap and authorized sales of Iraqi oil of any volume during the 180-day mandate period. | UN | (هـ) في القرار 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، رفع مجلس الأمن السقف بالدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال فترة الـ 180 يوماً المسموح بها. |
This draft transforms the Secretary-General of the United Nations into a " High Commissioner " who disposes of Iraq's assets in the " Iraq account " created out of the sales of Iraqi oil, with the reservation of part of those funds for activities unrelated to the humanitarian programme, but having rather, in some cases, a political and intelligence-related nature. | UN | إن هذا المشروع يحـوِّل الأمين العام للأمم المتحدة إلى (مفــوض سامٍ) يتصرف بأموال العراق الموجودة في (حساب العراق) المنشأ من مبيعات نفط العراق وحجز جـزءٍ من هذه الأموال لأنشطـة لا علاقة لهـا بالبرنامج الإنساني، بل إن بعضها ذو طبيعة سياسية واستخبارية. |
Oil was not the cause of the Iraq War in the simplistic sense that American control of Iraqi oil would make it more secure. The world’s dependence on Persian Gulf oil means that all countries have an interest in maintaining stability in that region, while improving energy efficiency and increasing the diversity of their overall energy supplies. | News-Commentary | إن النفط لم يكن سبباً في شن الحرب ضد العراق بالمفهوم البسيط الذي يقترح أن سيطرة الولايات المتحدة على نفط العراق من شأنه أن يوفر لها الأمن من حيث إمدادات الطاقة. ذلك أن اعتماد العالم على النفط القادم من الخليج الفارسي يعني أن كافة الدول لديها مصلحة مشتركة في الحفاظ على الاستقرار في تلك المنطقة، وفي نفس الوقت العمل على تحسين كفاءة استخدام الطاقة وزيادة تنوع إمداداتها الإجمالية من الطاقة. |