"نفعل المزيد" - Translation from Arabic to English

    • do more
        
    • do better
        
    Finally, we decided that we should do more for the children of our city, particularly those who might be heirs to this history. UN وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ.
    We must therefore all do more to ensure that such a fate does not befall our Organization. UN وبالتالي، فمن واجبنا جميعا أن نفعل المزيد حتى نكفل لمنظمتنا ألا يكون هذا المصير مآلها.
    We must do more to protect civilians in armed conflict. UN ينبغي أن نفعل المزيد لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Policy needs to be followed-up; we need to do more on implementation. UN فالسياسة بحاجة إلى متابعة؛ وعلينا أن نفعل المزيد فيما يتعلق بالتنفيذ.
    We must now do more at Headquarters, in particular on the issues of governance, funding and gender. UN وعلينا الآن أن نفعل المزيد في المقر، ولا سيما بشأن قضايا الحكم والتمويل والقضايا الجنسانية.
    Why didn't we do more to stop Parson's investigation? Open Subtitles لم لم نفعل المزيد لنوقف تحقيقات بارسونز ؟
    The reality is that we must do more to prevent these crises in the first place. UN وفي الواقع، فإن علينا أن نفعل المزيد لمنع ظهور هذه الأزمات في المقام الأول.
    We, in the developing world, also could do more. UN ونحن، في العالم النامي، يمكننا أن نفعل المزيد أيضاً.
    Working together as a global family, we can do more to create a better and just world. UN فبالعمل معا كأسرة عالمية، يمكننا أن نفعل المزيد لإقامة عالم أفضل وعادل.
    As long as people remain at risk, we are compelled to do more to achieve our goal. UN وطالما ظل الناس معرضين للخطر فإننا مجبرون على أن نفعل المزيد لبلوغ الهدف الذي نصبوا إليه.
    We must do more to consolidate the democratic process, respect for human rights and the rule of law. UN بل علينا أن نفعل المزيد من أجل ترسيخ العملية الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    We cannot ask the United Nations to do more and perform better, while at the same time cutting back on its resources. UN اننا لا نستطيع أن نطلب من اﻷمم المتحدة أن نفعل المزيد وتؤدي أداء أفضل.
    We must do more to make these words real. UN ويجب أن نفعل المزيد لتحويل تلك الكلمات الى حقيقة واقعة.
    We must do more to support the development of a professional Afghan police force. UN ويجب أن نفعل المزيد لدعم إنشاء قوة شرطة أفغانية مهنية.
    We can all do more, and we must all do more. UN ويمكننا جميعا أن نفعل المزيد، ويجب علينا جميعا أن نفعل المزيد.
    Nevertheless, we can and should do more to enhance our capacity to deal with human rights violations. UN ومع ذلك، يمكننا بل وينبغي لنـا أن نفعل المزيد لتعزيز قدرتنا على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    While we who live on islands can and need to do more to curb unsustainable practices, it is clear that we have contributed little to the climate crisis and that we can contribute little to its solution. UN وبينما نستطيع، نحن الذين نعيش في الجزر، بل ويجب علينا، أن نفعل المزيد لكبح الممارسات غير المستدامة، من الواضح أننا أسهمنا إسهاما ضئيلا في إحداث أزمة المناخ وأنه لا يمكننا الإسهام بالكثير في حلها.
    Finally, we must do more to address the root causes of forced displacement. UN وأخيراً، علينا أن نفعل المزيد في سبيل التصدي للأسباب الجذرية للنزوح القسري.
    We must do more for Africa, and we must do it now. UN بل يجب أن نفعل المزيد من أجل أفريقيا ويجب أن نفعله الآن.
    We can also do more on an international level to address this problem. UN وبمقدورنا أيضا أن نفعل المزيد على الصعيد الدولي للتصـــدي لتلك المشكلة.
    This year, we must do better and do more in Cancún to reach a comprehensive post-2012 climate agreement that will limit global warming to below 2°C, as stated in the Copenhagen Accord, and improve adaptation to the adverse effects of climate change. UN ولا بد أن نعمل هذا العام بشكل أفضل، وأن نفعل المزيد في كانكون للتوصل إلى اتفاق مناخي شامل لما بعد عام 2012 من شأنه أن يحد من الاحترار العالمي إلى ما يقل عن درجتين مئويتين، كما ورد في اتفاق كوبنهاغن، ويحسن التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more