"نفقات عمليات حفظ السلام" - Translation from Arabic to English

    • expenses of peacekeeping operations
        
    • expenses of peace-keeping operations
        
    • peacekeeping expenses
        
    • costs of peacekeeping operations
        
    • expenses for peacekeeping operations
        
    • expenditures for peacekeeping operations
        
    • peacekeeping expenditures
        
    • expenditure of peacekeeping operations
        
    • expenditure for peacekeeping operations
        
    • the costs of peace-keeping operations
        
    • the expenses of peace-keeping
        
    Furthermore, the principles and guidelines which the General Assembly had approved for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations should be institutionalized. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تثبيت المبادئ والمبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    The Group stood ready to assume its obligations under a fair and just system of discounts, one that took fully into account the established principles governing the apportionment of the expenses of peacekeeping operations. UN وقال إن المجموعة مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب نظامِ خصومات مُنصف وعادل، نظامٍ يراعي على النحو الوافي المبادئ الناظمة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    Other Member States were affected by the financial burden which the current system of apportionment of the expenses of peace-keeping operations imposed. UN فهناك دول أعضاء أخرى تعاني من العبء المالي الناشئ عن اﻷنصبة المقررة عليها بموجب النظام الساري لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    All discrimination must be avoided when apportioning peacekeeping expenses among developing countries. UN ويجب تجنب جميع أشكال التمييز عند قسمة نفقات عمليات حفظ السلام فيما بين البلدان النامية.
    The current arrangements for apportioning the costs of peacekeeping operations needed to be amended in order better to reflect the fundamental principle of capacity to pay. UN فالترتيبات الحالية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام بحاجة إلى التعديل بحيث تعكس على نحو أفضل المبدأ الأساسي المتمثل في القدرة على الدفع.
    The apportionment of expenses for peacekeeping operations continues to be governed by the ad hoc arrangements instituted in 1973. UN ولا يزال تقسيم نفقات عمليات حفظ السلام تحكمه الترتيبات المخصصة المتخذة في عام 1973.
    A single consolidated expenditure statement combining expenditures for peacekeeping operations would be prepared. UN ويعد بيان نفقات مدمج واحد يضم نفقات عمليات حفظ السلام.
    Finally, she noted the increasing imbalance between the expenses of peacekeeping operations and the resources available for development, and stressed that peacekeeping operations should not be financed at the expense of development activities. UN ولاحظت أخيرا تزايد انعدام التوازن بين نفقات عمليات حفظ السلام والموارد المتاحة للتنمية، وأكدت على وجوب الامتناع عن تمويل عمليات حفظ السلام على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية.
    The methodology used to apportion the expenses of peacekeeping operations among Member States was agreed on in 1973 and has been applied continually since then. UN وقد اتفق على المنهجية المتبعة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام على الدول الأعضاء في عام 1973 وهي تُطبق باستمرار منذ ذلك الحين.
    The Group stood ready to assume its obligations under a fair and just system of discounts, one that took fully into account the principles that governed the apportionment of the expenses of peacekeeping operations. UN وقال إن المجموعة مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب نظام خصومات مُنصف وعادل، نظام يراعي على النحو الوافي المبادئ الناظمة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    35. The Group of 77 and China believed, moreover, that the principles and guidelines for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations approved by the General Assembly in its relevant resolutions should be institutionalized on a permanent basis. UN 35 - غير أنه عبّر عن اعتقاد مجموعة الـ 77 والصين بأنه يتعيّن تثبيت المبادئ والمبادئ التوجيهية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة.
    83. The principles and guidelines for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations, which the General Assembly had adopted in 1963 and 1973, were an excellent basis for those discussions. UN 83 - وأضاف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام التي أقرّتها الجمعية العامة في عامي 1963 و 1973 تشكل أساساً ممتازاً لهذه المناقشات.
    81. The Special Committee stresses that adequate financial resources and support are crucial to the effectiveness of United Nations peacekeeping operations and reaffirms that the expenses of peacekeeping operations are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with the relevant provisions of the Charter and relevant resolutions of the General Assembly. UN ١٨ - تؤكد اللجنة الخاصة على ما لتوفير ما يكفي من الموارد المالية والدعم من أهمية حاسمة بالنسبة لفعالية عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وتؤكد من جديد أن نفقات عمليات حفظ السلام هي من مصروفات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    32. Lastly, the critical international financial situation would make it difficult to review the apportionment of peacekeeping expenses. UN ٣٢ - واختتم قائلا إن الحالة المالية الدولية الحرجة ستجعل من الصعب استعراض قسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    Turkey therefore supported the review of assessments for the apportionment of expenses for peacekeeping operations. UN ولذا تؤيد تركيا استعراض الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    A single consolidated expenditure statement combining expenditures for peacekeeping operations would be prepared. UN إذ سيجري إعداد بيان نفقات موحد يجمع نفقات عمليات حفظ السلام.
    Percentage of total peacekeeping expenditures before fund eliminations UN النسبة المئوية من مجموع نفقات عمليات حفظ السلام قبل إلغاء الأموال
    expenditure of peacekeeping operations, by group UN نفقات عمليات حفظ السلام حسب المجموعة
    expenditure for peacekeeping operations in currencies other than the United States dollar by currency UN نفقات عمليات حفظ السلام المسدّدة بعملات غير دولار الولايات المتحدة حسب العملة
    My delegation once more confirms its position of principle with respect to the immediate need for the radical restructuring of the current system for the apportionment of the costs of peace-keeping operations. UN ووفـــد بلــدي يؤكد مرة أخرى موقفه الذي يستند الى المبدأ فيما يخص الحاجة الفورية ﻹعادة تشكيل جذرية للنظام الراهن لتقسيم نفقات عمليات حفظ السلام.
    The cause of the problem faced by Ukraine was that the grouping system for the apportionment of the expenses of peace-keeping contributions did not work. UN فمشكلة أوكرانيا تعود إلى أن نظام المجموعات لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام غير عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more