"نفهم كيف" - Translation from Arabic to English

    • understand how
        
    • figure out how
        
    I think you of all people should understand how that feels. Open Subtitles أعتقد أنك لجميع الناس يجب أن نفهم كيف أن يشعر.
    I'll never understand how taking your own life makes things better. Open Subtitles أنا لن نفهم كيف أخذ حياتك الخاصة يجعل الأمور أفضل.
    I suppose now you understand how I know your former employer. Open Subtitles أعتقد الآن أن نفهم كيف أنا أعرف صاحب العمل السابق.
    It was also mentioned that it was important to understand how global governance could be strengthened in order to assist people more effectively. UN وذُكر أيضا أنه من المهم أن نفهم كيف يمكن تعزيز الحوكمة العالمية من أجل مساعدة الناس على نحو أكثر فعالية.
    What's important is that, collectively, we figure out how to stop this. Open Subtitles ‫المهم هو و بشكل جماعي ‫أن نفهم كيف نوقف هذا الشئ
    But we find it difficult to understand how defensive measures can be considered threatening. UN ولكن من الصعب علينا أن نفهم كيف يمكن اعتبار اتخاذ تدابير دفاعية أمراً ينطوي على تهديد.
    We do not understand how this would promote speedier progress on disarmament. UN إننا لا نفهم كيف يمكن لهذا أن يدعم التطور اﻷسرع لنزع السلاح.
    It was also difficult to understand how the secretariat of the Special Committee could coordinate assistance to Governments with which it had no official contacts. UN ومن الصعب أيضا أن نفهم كيف يتسنى لأمانة اللجنة الخاصة أن تنسق تقديم المساعدة إلى حكومات ليس لها صلات رسمية بها.
    It is important to understand how the Judicial Branch, which represents a fundamental body to modern democracies, has perceived equity. UN ومن المهم أن نفهم كيف كان الفرع القضائي ينظر إلى المساواة، وهو الفرع الذي يمثل الهيئة الأساسية للديمقراطيات الحديثة.
    In these circumstances, we fail to understand how such a treaty could contribute to nuclear disarmament. UN وفي ظل هذه الظروف، فإننا لا نفهم كيف يمكن أن تسهم هذه المعاهدة في نزع السلاح النووي.
    It is important to understand how female cult members are recruited and made vulnerable to this type of influence, which can become a commitment of a lifetime. UN ومن المهم أن نفهم كيف يتم تجنيد الإناث من أعضاء هذه الفرق وإخضاعهن لهذا النوع من التأثير، الذي يمكن أن يصبح التزاما مدى الحياة.
    At a time when the task of decolonization was only half completed, it was difficult to understand how that subject could be omitted from the medium-term plan. UN وقال إنه في وقت لم تكتمل فيه مهمة إنهاء الاستعمار يصعب علينا أن نفهم كيف يمكن حذف هذا الموضوع من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    It is difficult to understand how institutionalized racism was allowed to exist for so long in the aftermath of the victory of democracy over Nazism and fascism. UN ومن الصعب أن نفهم كيف سمح للعنصرية المؤسسية أن تستمر طوال هذه الفترة في أعقاب انتصار الديمقراطية على النازية والفاشية.
    At this time it is also difficult to understand how anyone outside East Timor can claim to represent the wishes of the East Timorese people, particularly as the exercise of their right to self-determination has already taken place. UN ومن الصعب أيضا في هذا الوقت أن نفهم كيف يمكن ﻷي شخص خارج تيمور الشرقية أن يزعم أنه يمثل رغبات شعب تيمور الشرقية، لا سيما أن ممارسة حقه في تقرير المصير قد تمت بالفعل.
    We need something to let her know that we understand how she feels. Open Subtitles نحتاج لشيء لتعرف به بأننا نفهم كيف تشعر ؟
    We need to understand how he's gaining control of the victims. Open Subtitles يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا
    To understand how any life can survive here we must take a journey through the dry heart of Arabia. Open Subtitles و لكي نفهم كيف ينجو أي شكل من أشكال الحياة هنا لا بد لنا من جولة خلال القلب اليابس لجزيرة العرب
    To answer that question, we have to understand how she works, and to understand that, first we have to study her in action. Open Subtitles وللإجابة على هذا السؤال، علينا أن نفهم كيف تعمل، وفهم ذلك، أولا يجب أن ندرسها لها في العمل.
    I'm going to backtrack and see if we can figure out how he got here. Open Subtitles سأرجع وأرى إذا يمكننا أن نفهم كيف وصل هنا
    Impossible to say until we figure out how those two were targeted. Open Subtitles من المستحيل قول اى شىء حتى نفهم كيف تم استهداف هذان الاثنان
    We're just gonna have to put together a crew as quick as we can,and we'll have to figure out how to ration it. Open Subtitles نحن مظطرين الان الي الاسراع بوضع القش بقدر استطاعتنا.. ثم نحاول ان نفهم كيف سنواجهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more