"نفوسنا" - Translation from Arabic to English

    • our souls
        
    • give us
        
    • gives us
        
    • us the
        
    • us hope
        
    • touched
        
    • us cause
        
    If she finds out, she'll probably eat our souls. Open Subtitles إذا اكتشفت أنها سوف تأكل نفوسنا على الأرجح.
    Lies we tell ourselves at night so as not to feel in our souls like the shit of pigs. Open Subtitles أكاذيب نرويها لانفسنا في الليل لكيلا نشعر بالحقارة في نفوسنا.
    Our entire scripture is based on cleansing our souls so that we can be ready for our real life. Open Subtitles لدينا الكتاب المقدس بأكمله تقوم على تطهير نفوسنا بحيث يمكننا أن نكون على استعداد لحياتنا الحقيقية.
    These figures give us new hope and are a sign of the light of peace that floods our hearts, dazzles our eyes and drives out the shadows of violence. UN وتبعث هذه اﻷرقام فينا أملا جديدا وهي دلالة على السلام الذي يغمد قلوبنا ويبهر عيوننا ويزيل من نفوسنا ظلال العنف.
    And I can tell the Assembly that what we see gives us cause for concern. UN ويمكنني أن أقول للجمعية بأن ما نراه يثير في نفوسنا القلق.
    The only thing she wants to eat our souls. Open Subtitles مع حكايته كاذبة. الشيء الوحيد الذي يريد لتناول الطعام نفوسنا.
    Motion pictures are the expression of our souls, our inner dreams and fantasies. Open Subtitles الصور المتحركة تعبر عن نفوسنا هي أحلامنا وتخيلاتنا
    Just the smallest crack... in our souls for them to slip through. Open Subtitles فقط اصغر اجراءات صارمة في نفوسنا ل لهم التسلل عبر
    Bless our souls so that we may be cleansed and freed forever. Open Subtitles يبارك نفوسنا بحيث نحن يمكن تطهير و تحررت إلى الأبد.
    We need to examine from deep within our souls what went wrong, why the world is in disarray in spite of the deluge of innovations jealously guided by science and technology. UN إننا بحاجة إلى النظر في أغوار نفوسنا لمعرفة مواطن الخطأ، ولماذا اجتاحت الفوضى العالم على الرغم من تدفق الابتكارات التي يحرص على توجيهها العلم والتكنولوجيا.
    Images of the devastating effects of giant hurricanes in the Caribbean, of the mudslides in Central America and the horrific earthquakes in South Asia are still before us and are engraved in our minds and in our souls. UN فصور التأثيرات المدمرة المترتبة على الأعاصير العملاقة في منطقة البحر الكاريبي والانزلاقات الطينية في أمريكا الوسطى والزلازل المروعة في جنوب آسيا لا تزال ماثلة أمامنا ومحفورة في ذاكرتنا وفي نفوسنا.
    A pestilent pustulant infection... borrowing its way into our souls. Open Subtitles عدوى مضادات البستيل... اقتراض طريقها إلى نفوسنا.
    Blessed be the New Founding Fathers for letting us Purge and cleanse our souls. Open Subtitles الابعزوجل... دعونانكونالنظيفة وذلك تنقية نفوسنا.
    They deracinated our instincts they confused with guilt our souls and give us the sex of contempt. Open Subtitles هم deracinated غرائزنا أنها الخلط بينه وبين الشعور بالذنب نفوسنا وتعطينا جنس ازدراء.
    You, the doctor and healer of our souls, we pray to You and bow down before You. Open Subtitles أنت الطبيب و معالج نفوسنا ... .. نصلي لك , وننحني أمامك.
    With a kiss and a wink we will waken our souls Open Subtitles مع قبلة وغمز سنقوم ايقاظ نفوسنا
    And we´ll let the "you can fuck off" side of our souls go it´s own way Open Subtitles وسنقوم السماح لل " يمكنك اللعنة قبالة" الجانب نفوسنا تذهب انها وسيلة الخاصة
    Today, prospects of peace are encouraging and give us hope that man will at last be able to dedicate his genius and resources to the well-being of humanity. UN وها هي آفاق السلام تشجعنا اليوم وتبعث في نفوسنا اﻷمل في أن يتمكن اﻹنسان في نهاية المطاف من تكريس نبوغه وموارده لخير البشرية.
    The tragedy that, daily, besets the Somali people gives us reason for great anxiety. UN تثير المأساة التي يتعرض لها يوميا الشعب الصومالي أبلغ القلق في نفوسنا.
    On the contrary, we will have to strengthen in each and every one of us the feeling of pride of belonging to and owning this House. UN وعلى النقيض من ذلك، سيكون علينا أن نعزز في نفوسنا جميعا إحساسا بالفخر بالانتماء إلى هذا البيت وبملكيته.
    The founders of the United Nations brought us hope; they brought us new belief in the future of humanity after two world wars. UN وفتح لنا مؤسسو الأمم المتحدة أبواب الأمل؛ وأحيوا في نفوسنا إيمانا جديدا بمستقبل البشرية بعد حربين عالميتين.
    We are touched by the spontaneous and sincere outpouring on behalf of the people of Pakistan. UN وكان لتدفق المساعدات على الشعب الباكستاني بصورة فورية ومخلصة وقع كبير في نفوسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more