"نقابات المحامين" - Translation from Arabic to English

    • bar associations
        
    • Bars
        
    • Bar Association
        
    • lawyers
        
    • Bar Leaders
        
    In the first case, bar associations may encourage members of the legal profession to provide pro bono legal aid services. UN وفي الحالة الأولى، يمكن أن تشجّع نقابات المحامين العاملين في مجال القانون على تقديم خدمات المساعدة القانونية بالمجان.
    Provincial bar associations offered the same free legal assistance mechanisms described earlier. UN وتقدم نقابات المحامين في المقاطعات نفس آليات المساعدة القانونية المجانية التي تم وصفها سابقا.
    The note verbale could include a request for States parties to inform their national bar associations. UN وقال إن المذكرة الشفوية يمكن أن تتضمن طلباً إلى الدول الأطراف بإخطار نقابات المحامين الوطنية بالتعديل.
    Technical assistance to the bar associations on the functioning of Legal Aid Offices in 6 jurisdictions UN تقديم المساعدة التقنية إلى نقابات المحامين بشأن عمل مكاتب المساعدة القانونية في ست ولايات قضائية
    To effectively do so, it is important to develop partnerships with bar associations and associations of correctional personnel. UN ولتحقيق ذلك بفعالية، فإن من الضروري إقامة شراكات مع نقابات المحامين ورابطات موظفي السجون.
    Some bar associations give guidance on sexual harassment. UN وتقدم بعض نقابات المحامين إرشادات بشأن المضايقات الجنسية.
    Judge Kaman has been a multiple office holder of national, state and local bar associations. UN وما زالت القاضية كامان تشغل عدة مناصب في نقابات المحامين الوطنية والمحلية وفي الولايات.
    On the question of membership of bar associations, he said there were numerous licensed law firms operating in the country, both Azerbaijani and foreign. UN وأما عن العضوية في نقابات المحامين فقال إن هناك مكاتب محاماة عديدة مرخص لها بالعمل في البلد، وهي مكاتب أذربيجانية أو أجنبية.
    The Council might also wish to consider exchange visits with bar associations in other countries. UN ولعل المجلس يرغب أيضا في بحث إمكانية تنظيم زيارات تبادل مع نقابات المحامين في بلدان أخرى.
    bar associations and human rights institutes: Paris, Bordeaux, Montpellier, etc. UN نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونلييه وغيرها.
    Referring to paragraph 9 of the annex, she expressed the hope that national bar associations would also be involved in the elaboration of general comments. UN وبالإشارة إلى الفقرة 9 من المرفق، أعربت عن الأمل في أن تنخرط أيضا نقابات المحامين الوطنية في صوغ التعليقات العامة.
    It has a membership of 30,000 individual lawyers and more than 195 bar associations and law societies spanning all continents. UN وتضم عضوية الرابطة 000 30 من فرادى المحامين وأكثر من 195 من نقابات المحامين والجمعيات القانونية من جميع قارات العالم.
    :: Technical assistance to the bar associations on the functioning of Legal Aid Offices in 6 jurisdictions UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى نقابات المحامين في مجال تسيير مكاتب المساعدة القانونية في ست ولايات قضائية
    bar associations and human rights institutes: Paris, Bordeaux, Montpellier, etc. UN نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونبلييه وغيرها.
    bar associations may also help to enhance the reach of legal aid services. UN وقد تساعد نقابات المحامين في تحسين نطاق خدمات المساعدة القانونية.
    Many speakers also noted the value of consulting or employing national bar associations in the appointment process. UN وأشار عدَّة متكلمين أيضاً إلى جدوى التشاور مع نقابات المحامين الوطنية أو الاستعانة بها في عملية التعيين.
    The response rate from other bar associations and law societies was low. UN وكان معدل رد نقابات المحامين والجمعيات القانونية الأخرى منخفضا.
    This is because European bar associations only admit to membership lawyers who have qualified within a European Union member State. UN وذلك لأن نقابات المحامين الأوروبية لا تقبل في عضويتها إلا المحامين الذين يتأهلون في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي.
    Moreover, European bar associations would not maintain any information about the national origins of their members. UN وعلاوة على ذلك، لا تحتفظ نقابات المحامين الأوروبية بأي معلومات عن الأصول الوطنية لأعضائها.
    The judges who serve at the Tribunal are appointed for a term of five years from among members of the judiciary charged with the administration of justice, while the lawyers are elected for five years by the Board of Delegates of the District Bars. UN ويُعيّن القضاة العاملون في المحكمة لمدة خمس سنوات من بين أعضاء الهيئة القضائية المكلفين بإقامة العدل، في حين يتولى مجلس مندوبي نقابات المحامين بالمقاطعة انتخاب المحامين لمدة خمس سنوات.
    Bar admissions: The Chinese Bar Association UN العضوية في نقابات المحامين: نقابة المحامين الصينيين.
    Academic institutions are reopening, a Human Rights Commission has been formed, and lawyers' associations are once again in operation. UN وافتتحت المؤسسات الأكاديمية أبوابها مجددا، وجرى تشكيل لجنة لحقوق الإنسان، واستأنفت نقابات المحامين عملها.
    173. IBA had held many seminars for Bar Association officials, for example, the Damascus Seminar in April 1988 for Arab Bar Leaders and the Badarpur Seminar in October 1997 for Asian Bar Leaders. UN ١٧٣ - وعقدت نقابة المحامين الدولية حلقات دراسية عديدة لموظفي نقابات المحامين، ومنها، مثلا، الحلقة الدراسية التي عقدت في دمشق في نيسان/أبريل ١٩٨٨ لرؤساء نقابات المحامين العربية، والحلقة الدراسية التي عقدت في باداربور في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ لرؤساء نقابات المحامين اﻵسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more