"نقابة أو" - Translation from Arabic to English

    • trade union or
        
    • a union or
        
    • trade or
        
    • trade unions or
        
    • an association or
        
    • union membership or
        
    :: For instance, to be a member of a jury, belong to a trade union or sit on public commissions of inquiry. UN :: الحق، على سبيل المثال، في الانضمام إلى المحلفين أو إلى نقابة أو المشاركة في لجان التحقيق العامة.
    Civil proceedings under the law can be initiated by an employee, a trade union or a voluntary association for the protection of civil rights. UN ويجوز بدء الإجراءات المدنية بموجب هذا القانون إما من جانب العامل نفسه أو من جانب نقابة أو رابطة طوعية لحماية الحقوق المدنية.
    Civil proceedings can be initiated by a worker, a trade union or a civil rights movement. UN وبوسع عامل أو نقابة أو حركة للحقوق المدنية إقامة دعوى مدنية.
    A higher number may be required to establish a union or a political party, but this number should not be set at a level that would discourage people from engaging in associations. UN ويجوز فرض عدد أكبر لإنشاء نقابة أو حزب سياسي، غير أن هذا العدد لا ينبغي أن يبلغ حداً يثني الناس عن المشاركة في الجمعيات.
    employee has been subject to duress in relation to (non) membership of a union or employees' organisation. UN (و) جرى تعرض الموظف لإكراه بالتهديد فيما يتعلق بالعضوية (عدم العضوية) في نقابة أو منظمة موظفين.
    Any trade union, or any body or member affiliated to a trade union; UN أي نقابة أو أي هيئة أو أي انتساب إلى نقابة؛
    An application for the setting up of a JLC may be made to the Labour Court by the Minister for Enterprise and Employment, a trade union or any organization claiming to represent the workers or employers concerned. UN ويمكن تقديم طلب لإنشاء لجنة عمل مشتركة إلى محكمة العمل عن طريق وزير المشاريع والعمل، أو نقابة أو أي منظمة تدعي بأنها تمثل العمال أو أصحاب العمل المعنيين.
    Furthermore, article 7 prohibits political parties from taking any action abroad undermining the State, its symbols, its institutions and its economic and diplomatic interests as well as from having any ties with a trade union or association. UN وفضلاً عن ذلك، تحظر المادة ٧ على اﻷحزاب السياسية كل نشاط في الخارج يستهدف المساس بالدولة ورموزها ومؤسساتها ومصالحها الاقتصادية والدبلوماسية وكل علاقة ولاء عضوية مع نقابة أو جمعية.
    Each trade union or association consists of a general board. Decisions are implemented by an administrative board that is elected by the general board. UN والعضوية في النقابات أو الجمعيات اختيارية وتتألف كل نقابة أو جمعية من هيئة عامة تقوم بتنفيذ قراراتها هيئة إدارية منتخبة من قبل الهيئة العامة.
    Membership of a particular trade union, or joining or leaving a union, may not be made grounds for the hiring, promotion or sacking of a worker. UN ولا يجوز التذرع بكون العامل منتسباً إلى عضوية نقابة معينة، أو كونه قد قرر الانضمام إلى نقابة أو الانسحاب منها، لتعيين هذا العامل أو ترقيته، أو إنهاء خدمته.
    Nor can the employer terminate a worker's employment because he/she is a member of a trade union or has participated in trade union activities unless these activities have been performed during the employee's working hours and the employer has withheld consent for this on reasonable grounds. UN كما لا يمكن لصاحب عمل أن يفصل عاملاً بسبب انتمائه إلى نقابة أو مشاركته في الأنشطة النقابية، ما لم يقم بهذه الأنشطة خلال ساعات العمل وما لم يرفض صاحب العمل، لأسباب معقولة، الموافقة عليها.
    Under article 58 of the Basic Law, " Every person has the right to establish an association of any kind, including a trade union or other social organization, or to join an existing organization. " UN ووفقا للمادة 58 من الدستور، يحق لأي شخص أن يشكل رابطة ما، مما يشمل تشكيل نقابة أو أي رابطة عامة أخرى، أو أن ينضم إلى رابطة قائمة.
    131. According to the Industrial Relations Act, Chapter 88:01, every worker shall have the right to be a member of any trade union or any number of trade unions of his or her choice and the right not to be a member of any trade union or other organization of workers. UN 131- ويحق لكل عامل، بموجب الفصل 1:88 من قانون العلاقات الصناعية، ما يلي: - أن يكون عضوا في أي نقابة أو أي عدد من النقابات يختارها؛ - ألا يكون عضوا في أي نقابة أو منظمة أخرى للعمال.
    The Act also provided protection against undue influence and preference in employment in relation to membership or non-membership in a union or other employees' organization. UN كمـا ينص القانون على الحق في الحماية ضد النفوذ الذي لا موجب له أو التفضيل في العمل فيما يتعلق بالعضوية أو عدم العضوية في نقابة أو منظمة أخرى للموظفين.
    (b) Preventing another person from participating in the establishment of a union or forcing someone to do so; UN (ب) منع شخص آخر من المشاركة في إنشاء نقابة أو إجبار شخص على القيام بذلك؛
    (a) Make the employment of a worker subject to the condition that he shall not join a union or shall relinquish trade union membership; UN (أ) جعل استخدام عامل مشروطاً بعدم انضمامه إلى نقابة أو تخليه عن عضوية نقابة؛
    Prevent another person from participating in the establishment of a union or force him to do so; UN (ب) منع شخص آخر من المشاركة في إنشاء نقابة أو إجباره على القيام بذلك؛
    For example, despite the provisions of articles 209 and 380 of the Labour Code, which prohibit the dismissal of workers for forming a union or for filing a collective grievance, the Mission learned of a number of cases in which, following lengthy trials, judicial reinstatement orders were issued but not implemented. UN فعلى سبيل المثال، رغم أحكام المادتين ٢٠٩ و ٣٨٠ من قانون العمل، التي تحظر طرد العمال بسبب إنشاء نقابة أو تقديم مظلمة جماعية، علمت البعثة بعدد من القضايا التي صدرت بشأنها، بعد محاكمات طويلة، أوامر قضائية بإعادة العمال إلى العمل لكنها لم تنفذ.
    Except with his own consent or by way of parental discipline, no person shall be hindered in the enjoyment of his freedom of peaceful assembly and association, that is to say, his right peacefully to assemble freely and associate with other persons and in particular to form or belong to trade or other unions or associations for the protection of his interests. UN لا يعاق أي شخص، إلا برضاه أو من قبيل الانضباط تجاه والديه، عن التمتع بحقه في حرية المساهمة في الاجتماعات والجمعيات السلمية، أي حقه في أن يجتمع بسلام وحرية مع أشخاص آخرين ويشترك معهم، على الخصوص في تكوين نقابة أو الانضمام إليها أو إلى نقابات ورابطات أخرى من أجل حماية مصالحه.
    Article III provides that these rights appertain to a natural person without any restrictions or discrimination with regard to race, colour of skin, language, gender, social origin, age, religion, political or other opinions, political affiliation, involvement in trade unions, or affiliation to a nationality or ethnic group. UN وتنص المادة الثالثة على أن هذه الحقوق تخص الشخص الطبيعي بدون أي تمييز قائم على أساس العرق أو لون البشرة أو اللغة أو الجنس أو المنشأ الاجتماعي أو السن أو الدين أو المعتقدات السياسية أو المعتقدات الأخرى أو الانتساب إلى حزب سياسي أو إلى نقابة أو إلى جنسية أو مجموعة إثنية.
    No one shall be compelled to join or withdraw from an association or trade union. UN ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى جمعية أو نقابة أو الانسحاب منها.
    The Act had previously prohibited discrimination in businesses in the supply of goods or services for reasons of union membership, or lack of it, of the supplier's employees. UN وكان هذا القانون قد حظر في السابق التمييز في مؤسسات اﻷعمال في مجال توريد السلع والخدمات بسبب انتماء موظفي المورّد إلى نقابة أو عدم انتمائهم إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more