"نقاشاً" - Translation from Arabic to English

    • a discussion
        
    • a debate
        
    • conversation
        
    • an argument
        
    • debated
        
    It was within this context that the Brazilian Government initiated, in 2007, a discussion with the purpose of creating a National System of Human Rights Indicators. UN وهذا هو السياق الذي استهلت فيه الحكومة البرازيلية، في عام 2007، نقاشاً بهدف إقامة نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Some weeks ago I overheard a discussion within a tourist group visiting this chamber. UN وقبل بضعة أسابيع، سمعت بالمصادفة نقاشاً بين جماعة من السياح كانوا يزورون هذه القاعة.
    This increase has sparked a debate about whether begging should be banned. UN وأثارت هذه الزيادة نقاشاً بشأن ما إذا كان ينبغي حظر التسول.
    Mr. Kanji, this isn't a debate about good and bad. Open Subtitles سيد كانجي ، هذا ليس نقاشاً حول الخير والشر
    A really good conversation, and he apologized for everything. Open Subtitles نقاشاً رائعاً حقاً. ولقد اعتذر عن كل شيء
    Can't be with my son, had an argument over something stupid with my father. Open Subtitles لم استطع ان ارى ابني,وكما اني خضت نقاشاً حاداً مع ابي لسبب تافه
    During his visit to Sittwe, the local authorities organized a discussion between Muslim and Buddhist community leaders. UN وخلال زيارته لسيتوي، نظمت السلطات المحلية نقاشاً بين زعماء المجتمع المحلي من المسلمين والبوذيين.
    And when you get into a discussion with people in the government, people still in the government, people who have security clearances, you run into a brick wall. Open Subtitles فعندما تخوض نقاشاً مع أشخاص في الحكومة أشخاص لازالوا يعملون لصالح الحكومة أشخاص لديهم تصاريح أمنية
    Okay, I found a discussion he tried to erase on his big solar project. Open Subtitles وجدت نقاشاً بينه وبين شخص حول مسح بعض البيانات عن مشروع لوحاته الشمسية
    The session will also include a discussion open to all participants. The discussion will focus on the way forward for advancing the implementation and uptake of the Guiding Principles by States and business and other stakeholders and enhancing access to remedy for affected persons. UN وستشمل الجلسة أيضاً نقاشاً يمكن فيه لجميع المشاركين الإدلاء بآرائهم، وسيركز النقاش على الخطوات المقبلة لتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب الدول وقطاع الأعمال التجارية وأصحاب المصلحة الآخرين، وتعزيز استفادتهم منها، وتحسين فرص وصول الأشخاص المتأثرين إلى سبل الانتصاف.
    If we had at least had a discussion. UN فيا ليتنا كنا أجرينا نقاشاً على الأقل.
    Notwithstanding the statement in the final paragraph of the report that France was a country without minorities, he did not wish to spark off a discussion of the meaning of that term. UN وعلى الرغم مما جاء في الفقرة اﻷخيرة من التقرير بأن فرنسا بلد لا توجد فيه أقليات، فإنه لا يريد أن يثير نقاشاً حول معنى ذاك المصطلح.
    In light of the `unsatisfactory quality of offers' , a debate emerged on a perceived crisis in the negotiations. UN وفي ضوء `النوعية غير المُرضية للعروض`، شهدت المفاوضات نقاشاً حول أزمة رآها المشاركون.
    This is what is at stake for us, and it is the importance of this which led us to request a debate. UN وذلك هو الرهان بالنسبة لنا، وإن درجة أهميته هي التي جعلتنا نلتمس نقاشاً.
    They also held a debate devoted specifically to nuclear disarmament. UN ولقد أجرت الدول الأطراف أيضاً نقاشاً مخصّصاً بالتحديد لمسألة نزع السلاح النووي.
    At the request of the Minister for Ecclesiastical Affairs, the Danish National Church has initiated a debate on whether it should be possible to enter into a registered partnership by means of a church service. UN وبناء على طلب وزير الشؤون الكنسية، باشرت الكنيسة الوطنية الدانمركية نقاشاً بشأن إمكانية عقد الشراكة المسجلة في الكنيسة.
    We need to have a debate about how we want to use cyber weapons because we are the most vulnerable nation on earth to cyber-attack ourselves. Open Subtitles يجب أن نخوض نقاشاً حول كيفية إستخدام الأسلحة الإلكترونية لأننا الأمة الأكثر ضعفاً علي وجه الأرض حيث أننا هاجمنا أنفسنا
    Dr. Masters and I are in the middle of a conversation, Nancy. Open Subtitles أنا والدكتور ماسترز نتداول نقاشاً يا نانسي.
    There's always a reason with you, so don't tell me we're having a nice, cosy conversation here about my married life. Open Subtitles دائماً ما يوجد سبب معك لذا لا تخبريني بأننا لا نخوض في هذه الجلسة اللطيفة نقاشاً عن حياتي الزوجية هنا
    you're having a conversation with my teenage daughter! Open Subtitles أنتَ تتحدث إلى إبنتى ، تجريّ نقاشاً معها مع إبنتي المُراهقة؟
    In other words, if we're having an argument and she's there I may say,'l totally disagree with you.' Open Subtitles بمعنى آخر، لو خضنا نقاشاً وكانت هي حاضرة، قد أقول بأني أختلف معك كلياً،
    256. The Special Rapporteur also harbours no doubts concerning the much debated issue of the right to self-determination. UN 256- ولا يساور المقرر الخاص أية شكوك أبداً فيما يتعلق بالمسألة التي أشبعت نقاشاً ألا وهي الحق في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more