"نقاط الضعف هذه" - Translation from Arabic to English

    • these weaknesses
        
    • those weaknesses
        
    • such weaknesses
        
    • weaknesses concerned were
        
    • the weaknesses
        
    these weaknesses were attributed to the lack of training of requisitioners and the absence of proper management oversight by the Procurement Section. UN وتعزى نقاط الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب الرقابة الإدارية السليمة من قبل قسم المشتريات.
    It was noted that these weaknesses are susceptible to improvement through capacity- and institution-building and reform of government policies, actions which the international community should promote and support. UN ولوحظ أن نقاط الضعف هذه قابلة للمعالجة من خلال بناء القدرات والمؤسسات وإصلاح السياسات الحكومية، وهي جميعاً إجراءات يتعين على المجتمع الدولي أن يشجعها ويدعمها.
    Actions clearly had to be focused on overcoming these weaknesses. UN ومن الواضح أنه يجب أن تنصب اﻹجراءات على التغلب على نقاط الضعف هذه.
    In working closely with the senior accounting staff in the field missions, weaknesses in internal controls would be identified and practical remedial measures would be developed to address those weaknesses. UN فمن خلال العمل في تآلف مع كبار موظفي المحاسبة في البعثات الميدانية، سيجري تحديد نقاط الضعف في الضوابط الداخلية ووضع التدابير التصحيحية العملية لمعالجة نقاط الضعف هذه.
    such weaknesses are certainly not unique to the Department of Economic and Social Affairs and are also contingent on pertinent personnel management issues. UN والأكيد أن نقاط الضعف هذه ليست مقصورة على إدارة الشؤون الاقتصادية وإنما هي مرتبطة بمسائل إدارة شؤون الموظفين.
    Although some weaknesses in the application of control procedures were identified, the weaknesses concerned were not sufficiently critical to compromise the system of internal control. UN بالرغم من وجود بعض نقاط الضعف في تطبيق إجراءات المراقبة، فإن نقاط الضعف هذه لم تكن خطرة بما فيه الكفاية لزعزعة نظام المراقبة الداخلية.
    these weaknesses are particularly apparent in public kindergartens and in nonfee-paying private kindergartens. UN وتُلاحظ نقاط الضعف هذه خاصة في الروضات الرسمية والخاصة المجانية.
    At the global level, these weaknesses include the following: UN فعلى المستوى العالمي، تشمل نقاط الضعف هذه ما يلي:
    In the current round of budget submissions, the Committee has noted that these weaknesses persist. UN وفي الجولة الراهنة من عروض الميزانية، تلاحظ اللجنة أن نقاط الضعف هذه ما زالت موجودة.
    these weaknesses undermine the ability of UNEP to fully embed results-based management in its operations. UN وتنتقص نقاط الضعف هذه من قدرة برنامج البيئة على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج في عملياته بصورة تامة.
    Means to overcome these weaknesses were discussed by the meeting and the following recommendations made: UN وناقش الاجتماع سبل التغلب على نقاط الضعف هذه وقدم التوصيات التالية:
    In the opinion of OIOS, these weaknesses lead to diminished accountability and could compromise the safety and security of United Nations staff. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نقاط الضعف هذه تؤدي إلى تضاؤل المساءلة، وقد تعرض سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة للخطر.
    The Committee further emphasizes that every effort should be made to ensure that these weaknesses will not be perpetuated in the enterprise resource planning, or other systems (see also para. 138 (d) below). UN وتشدد اللجنة كذلك على ضرورة ألا يدخر أي جهد لكفالة ألا تستمر نقاط الضعف هذه في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو أي نظام آخر. (انظر الفقرة 138 (د) أدناه).
    14. In order to address these weaknesses in past integration efforts, the creation of a pan-African REIO has long been on the agenda for African policymakers. UN 14- ولمعالجة نقاط الضعف هذه التي شابت جهود التكامل السابقة، ظل إنشاء منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لعموم أفريقيا على جدول أعمال واضعي السياسات في القارة مدة طويلة.
    But then the US Federal Reserve hid these weaknesses by engineering a housing bubble that led to a consumption boom. It will take years to overcome the excessive indebtedness and real-estate overhang that resulted. News-Commentary ولكن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أخفى نقاط الضعف هذه من خلال هندسة فقاعة الإسكان التي أدت إلى فورة استهلاكية. وسوف يستغرق الأمر سنوات قبل أن يتسنى لأميركا أن تتغلب على المديونية المفرطة، فضلاً عن فرط النشاط في سوق العقارات.
    None of those weaknesses should, however, divert our attention from the seriousness of the threats posed by these weapons. UN بيد أنه ينبغي ألا تؤدي نقاط الضعف هذه إلى تحويل انتباهنا عن جدية الأخطار التي تشكلها هذه الأسلحة.
    The International Monetary Fund had steered a review of sovereign debt restructuring at the global level in an effort to address some of those weaknesses. UN وقد قام صندوق النقد الدولي بقيادة عملية لاستعراض إعادة هيكلة الديون السيادية على الصعيد العالمي وذلك في محاولة لمعالجة بعض نقاط الضعف هذه.
    BERLIN – Slowly, word is getting round – even in Germany – that the financial crisis could destroy the European unification project in its entirety, because it demonstrates, quite relentlessly, the weaknesses of the eurozone and its construction. those weaknesses are less financial or economic than political. News-Commentary برلين ـ في الآونة الأخيرة انتشرت ببطء ـ حتى في ألمانيا ـ أحاديث مفادها أن الأزمة المالية قد تدمر مشروع الوحدة الأوروبية برمته، لأنها تفضح وبكل قسوة نقاط الضعف التي تعيب منطقة اليورو وبنيتها. والواقع أن نقاط الضعف هذه سياسية أكثر منها مالية أو اقتصادية.
    11. such weaknesses undermined the quality of the debate that should be taking place on the issue. UN 11 - واستطرد قائلا إن نقاط الضعف هذه تقوِّض نوعية المناقشة التي ينبغي أن تجري بشأن هذه القضية.
    In all cases, such weaknesses have delayed response, prevented adequate coverage and reduced the system's ability to ensure equity in the distribution of aid. UN وفي جميع الأحوال، تسببت نقاط الضعف هذه في تأخير الاستجابة، وحالت دون تحقيق التغطية الملائمة، وقللت من قدرة المنظومة على ضمان العدالة في توزيع المعونات.
    SATISFACTORY Although some weaknesses in the application of control procedures were identified, the weaknesses concerned were not sufficiently critical to compromise the system of internal control. UN مرضي بالرغم من وجود بعض نقاط الضعف في تطبيق إجراءات المراقبة، فإن نقاط الضعف هذه لم تكن خطرة بما فيه الكفاية لزعزعة نظام المراقبة الداخلية.
    OAPR will conduct a follow-up audit in 2004 to ensure that satisfactory progress is being made to address the weaknesses. UN وسيجري المكتب في عام 2004 متابعة لمراجعة الحسابات سعيا منه لتحقيق قدر كاف من التقدم في معالجة نقاط الضعف هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more