"نقاط المراقبة" - Translation from Arabic to English

    • checkpoints
        
    • observation posts
        
    • control points
        
    • observation points
        
    • controls
        
    • Control Point
        
    • check points
        
    • control posts
        
    • observation post
        
    • check-points
        
    • checkpoint
        
    • filtration points
        
    • observations posts
        
    • manned observation
        
    There were also numerous incidents of National Guard personnel restricting UNFICYP movement at checkpoints on the edge of the buffer zone. UN كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة.
    They'll have checkpoints on every dirt road between here and the coast. Open Subtitles هناك العديد من نقاط المراقبة على كل الطرق المؤدية إلى الساحل
    The engineering platoon provides the infantry battalions with support through the construction of roads and the repair of main supply routes to the observation posts. UN وتوفر الفصيلة الهندسية الدعم لكتيبتي المشاة بتشييد الطرق وإصلاح طرق اﻹمداد الرئيسية المؤدية إلى نقاط المراقبة.
    He reported that none of the observation posts were any longer manned in Goražde. UN وقال إن نقاط المراقبة الموجودة في غوراجده لم يعد بها أي أفراد.
    :: 1 field mission of three weeks along the land boundary to supervise and certify the survey of the ground control points UN :: إيفاد بعثة ميدانية واحدة لمدة ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على مسح نقاط المراقبة الأرضية
    :: 1 report of the certifying officers on the work done by contractors carrying out the survey of the ground control points UN :: قيام الموظفين المعنيين بالتصديق بإعداد تقرير واحد عن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين ينفذون عملية مسح نقاط المراقبة الأرضية
    As the force relocates its bases into a more widely dispersed and mobile array, the green line will also be dismantled with all observation points to be closed in a phased manner. UN ومع قيام القوات بنقل قواعدها وفق نسق أكثر انتشارا وتحركاً، سيفكك الخط الأخضر أيضا وستغلق كافة نقاط المراقبة على مراحل.
    It is therefore proposed to assist countries in establishing appropriate border controls with expertise, training and equipment. UN ولذلك اقتُرحت مساعدة البلدان على إنشاء نقاط المراقبة الحدودية الملائمة، بتزويدها بالخبرة الفنية والتدريب والمعدات.
    The provision of training, and particularly the training of trainers, was considered to be an important element of those services, as was assistance in meeting the requirements of the Hazard Analysis Critical Control Point (HACCP) System. UN ورئي أن التدريب، ولا سيﱠما تدريب المدرﱢبين، يشكل عنصرا مهما من عناصر تلك الخدمات، شأنه شأن استيفاء اشتراطات نظام نقاط المراقبة الحرجة لتحليل المخاطر.
    The number of checkpoints increased, which restricted Palestinian movement and undermined efforts to revive the economy. UN وازداد عدد نقاط المراقبة مما قيد حركة الفلسطينيين وقوض الجهود التي تبذل لإنعاش الاقتصاد.
    At Vietnam's border checkpoints, competent authorities when checking passports or substituted documents, visas to enter Vietnam will collate the entering or departing person with List of persons who are prohibited from entering into Vietnam. UN وفي نقاط المراقبة الحدودية لفييت نام، ستقارن السلطات المختصة عند فحص جوازات السفر أو الوثائق البديلة وتأشيرات دخول فييت نام اسم الشخص الداخل أو المغادر لفييت نام بقائمة الأشخاص الممنوعين من دخولها.
    The names have been circulated to the relevant border checkpoints. UN عُممت الأسماء على نقاط المراقبة الحدودية المعنية.
    He ordered Dutchbat to concentrate their forces in the Potočari compound and to withdraw from the remaining observation posts. UN وأمر الكتيبة الهولندية بحصر قواتها في ثكنات بوتوكاري والانسحاب من نقاط المراقبة المتبقية.
    Iranian forces reinforced the observation posts along the Iranian shore, so that each was manned by five persons instead of four. UN قامت القوات اﻹيرانية بتعزيز نقاط المراقبة الموجودة على الساحل اﻹيراني وإلحاق ٥ أشخاص بها بدلا من ٤ أشخاص.
    The resource growth is also attributable to the deployment of INMARSAT terminals and cellphones to all observation posts as back-up communication equipment and the higher cost of operations in Tyre compared with Nahariya. UN ويرجع النمو في الموارد أيضا إلى نشر وصلات طرفية من نظام إنمارسات وهواتف جوالة في جميع نقاط المراقبة كمعدات احتياطية للاتصال وإلى ارتفاع تكاليف العمليات في صور بالمقارنة إلى نهاريا.
    Food control using hazard analysis critical control points (HACCP) is employed only by a number of laboratories in terms of internal control during technological process. UN ولا يستخدم إلا عدد قليل من المختبرات نقاط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر لمراقبة الأغذية خلال العمليات التكنولوجية.
    A stop list is kept at the control points in both electronic and manual format. UN وتحتفظ نقاط المراقبة بنسخة من قائمة التوقيف في شكليها الالكتروني والورقي.
    :: Implementation of practical measures, such as: introduction of smart passports, plans to install biometric identification technology at airport security controls and the future installation of the INTERPOL database at all border control points. UN :: تنفيذ تدابير عملية مثل: اعتماد نظام ذكي لجوازات السفر، ومشروع وضع ضوابط لقياس السمات الحيوية في تحديد الهوية في المطارات، ووضع قاعدة بيانات الإنتربول مستقبلا في كافة نقاط المراقبة الحدودية.
    Some of the highest and coldest observation points in the mission are located in this sector in the Velebit, Medak and Barlete mountains, where appropriate facilities are scarce. UN وفي هذا القطاع تقع بعض نقاط المراقبة اﻷشد ارتفاعا وبرودة في البعثة في جبال فيليبيت وميداك وبارليت حيث تندر المرافق الملائمة.
    The United Nations Civilian Police are also manning border controls along the land border and in the airports and ports. UN وتقوم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة أيضا بتزويد نقاط المراقبة على طول الحدود البرية وفي المطارات والموانئ بالموظفين.
    Control Point officers were required to comply with specific protocols; any abuse was subject to investigation by the National Human Rights Commission and the courts. UN والمطلوب من الضباط في نقاط المراقبة الامتثال لبروتوكولات معينة؛ وتخضع أي إساءة لتحقيق تقوم به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمحاكم.
    It seemed that police road blocks were set up on the outskirts of all large towns and that the security forces searched vehicles at those check points. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنه توجد نقاط مراقبة للشرطة على مشارف جميع المدن الكبيرة، وأن أفراد الشرطة يقومون بتفتيش السيارات في نقاط المراقبة هذه.
    The respective border control posts shall be set up for this purpose on both sides of the border. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستُنشأ نقاط المراقبة الحدودية التابعة للبلدين على جانبي الحدود.
    The number of fixed positions was increased from 19 to 20, resulting in a corresponding increase in troop-manned observation post person days UN زاد عدد المواقع الثابتة من 19 إلى 20 موقعا، مما أدى إلى زيادة مقابلة في عدد الأفراد/الأيام لشغل نقاط المراقبة
    In particular, we reiterate the importance of action by IFOR to eliminate all illegal internal customs, military and other check-points. UN ونؤكد من جديد، بوجه خاص، أهمية ما تقوم به قوة التنفيذ ﻹزالة جميع نقاط المراقبة الداخلية غير القانونية سواء أكانت جمركية أو عسكرية أو غيرها.
    checkpoint controls established between different areas of the West Bank also impeded the effective movement of UNRWA staff and vehicles. UN كما أعاقت نقاط المراقبة التي أقيمت بين مختلف مناطق الضفة الغربية الحركة الفعلية لموظفي الوكالة ومركباتها.
    The persons detained at filtration points were said to be any Chechen male, whether or not involved in the armed opposition. UN واُدعي أن اﻷشخاص الذين يحتجزون في نقاط المراقبة هم جميع الشاشانيين الذكور، سواء كانوا متورطين في عمليات المعارضة المسلحة أم لا.
    Although the current binoculars in use at the permanently manned observation posts meet operational requirements, they are becoming increasingly old and difficult to maintain. UN وعلى الرغم من أن المناظير المستخدمة حاليا في نقاط المراقبة المزودة باﻷفراد بصورة دائمة تفي بالاحتياجات التنفيذية، فقد بدأت تتأثر بعامل القدم وتصبح صعبة الصيانة بشكل متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more