"نقاط هامة" - Translation from Arabic to English

    • important points
        
    • significant points
        
    • important questions
        
    important points were highlighted during the debate, including the following recommendations: UN وأبرزت نقاط هامة خلال المناقشة بما في ذلك التوصيتان التاليتان:
    The heads of State and Government who spoke at the Millennium Summit emphasized several important points. UN إن رؤساء الدول والحكومات الذين تكلموا في قمة الألفية ركزوا على عدة نقاط هامة.
    Let me stress, however, 10 important points which underline the kinds of difficulties that exist and must be taken into consideration for a fruitful cooperation to develop. UN واسمحوا لي، مع هذا، أن أشــدد على ١٠ نقاط هامة تبيﱢن أنواع الصعوبات القائمة والـتي يجب أن تؤخذ في الاعتبار لكي ينمو تعاون مثمر.
    Several important points were raised during those conferences and in the important letter from the Group of 77, about which I would like to say a few words. UN وقد أثيرت عدة نقاط هامة خلال المؤتمرين وفي الرسالة الهامة لمجموعة الـ 77، وأود أن أتناولها بإيجاز.
    There are certain significant points that are irrefutable; in discussing them, I shall endeavour to quote verbatim as much as possible from the report. UN وهناك نقاط هامة تفرض نفسها بشكل خاص، وسأوجزها فيما يلي، ومن صلب التقرير نفسه، وقدر المستطاع، بالعبارات الواردة فيه.
    It regrets, however, that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions pertaining to the practical implementation of the Convention. UN ومع ذلك تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يحتويان على معلومات كافية عن عدة نقاط هامة تتعلق بالتطبيق العملي للاتفاقية.
    I would now like to share several important points outlined in the discussion. UN وأود الآن أن أعرض عليكم عدة نقاط هامة تمت الإشارة إليها في المناقشة.
    Past and current debates on the reform of the Security Council have clearly shown that there is a widely shared view on several important points. UN إن المناقشات الماضية والجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن بينت بجلاء أنه يوجد رأي متشاطر على نطاق واسع بشأن بضع نقاط هامة.
    My delegation urges that three important points be kept in mind when designing this monitoring system. UN ويحث وفدي على أن توضع ثلاث نقاط هامة في اﻷذهان عند تصميم هذا النظام للرصد.
    He wished, however, to bring three important points to the Committee's attention. UN إلا أنه وجه انتباه اللجنة إلى ثلاث نقاط هامة.
    Concerning the United Kingdom report, he observed that many important points had already been made. UN ولاحظ، فيما يتعلق بتقرير المملكة المتحدة، إلى أنه قد طرحت بالفعل نقاط هامة كثيرة.
    It must nevertheless be noted that the Court pronounced unanimously on several very important points. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن المحكمة أعربت عن رأيها، بشأن عدة نقاط هامة جدا، باﻹجماع.
    I should like in this regard to express Kuwait's satisfaction at the contents of the report, which include important points. UN وأود في هذا الصدد أن أعبر عن ارتياح الكويت لما ورد في هذا التقرير من نقاط هامة.
    Annex II illustrates three important points: UN ويبين المرفق الثاني ثلاث نقاط هامة هي:
    After lengthy discussions, these meetings resulted in the adoption of the general and specific principles concerning the police, including the adoption of several important points relating to the modalities governing the Angolan national police. UN وبعد مناقشات مطولة، أسفرت تلك الاجتماعات عن اعتماد مبادئ عامة محددة بشأن الشرطة، بما في ذلك اعتماد عدة نقاط هامة تتناول الطرائق التي تنظم عمل الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Numerous important points were raised at this special session which provided the States Parties with a rich agenda on cooperation and assistance for possible follow up. UN وأثيرت نقاط هامة عديدة أثناء هذه الجلسة الاستثنائية أتاحت للدول الأطراف جدول أعمال غنياً بشأن عمليات التعاون والمساعدة توخياً لإمكانية المتابعة في هذا الصدد.
    Numerous important points were raised at this special session which provided the States Parties with a rich agenda on cooperation and assistance for possible follow up. UN وأثيرت نقاط هامة عديدة أثناء الجلسة الاستثنائية أثرت جدول أعمال الدول الأطراف بشأن التعاون والمساعدة توخياً لإمكانية المتابعة في هذا الصدد.
    It adds that the complaint is too vague, imprecise and lacking in details on important points to be examined on the merits. UN وأضافت بأن الشكوى مغرِقة في الغموض وتفتقر إلى الدقة وإلى تفاصيل بشأن نقاط هامة إلى درجة لا تسمح بالنظر في أسسها الموضوعية.
    In that connection, my delegation would like once again to invite the attention of the Assembly to three important points raised by the Secretary of Foreign Affairs of the Republic of the Philippines when he addressed the Assembly during its general debate last month. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يلفت الانتباه مرة أخرى إلى ثلاث نقاط هامة أثارها وزير خارجية جمهورية الفلبين عندما خاطب الجمعية العامة خلال المناقشة العامة الشهر الماضي.
    Four significant points required mention. UN ١٢ - واستطرد قائلا الى أن هناك حالة الى الاشارة الى أربع نقاط هامة.
    It regrets, however, that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions pertaining to the practical implementation of the Convention. UN ومع ذلك تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يحتويان على معلومات كافية عن عدة نقاط هامة تتعلق بالتطبيق العملي للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more