"نقدياً" - Translation from Arabic to English

    • monetary
        
    • critically
        
    • in cash
        
    • of cash
        
    • monetarily
        
    Iran also seeks monetary compensation for the reduced well-being of its citizens who suffered from respiratory diseases. UN كما تطلب إيران تعويضاً نقدياً عن تدني رفاه سكانها الذين عانوا من أمراض الجهاز التنفسي.
    This must be done, since human life is priceless and cannot be measured in monetary terms. UN يجب القيام بذلك لأن الحياة البشرية لا ثمن لها ولا يمكن تقديرها نقدياً.
    However, the nature of the work carried out by members of Foreign Ministries is such that this lost benefit cannot be valued in monetary terms. UN غير أن طبيعة العمل الذي يقوم به موظفو وزارتي الخارجية هي من نوع يجعل من غير الممكن تقييم الاستفادة المفقودة نقدياً.
    appraise critically the role of the International Accounting Standards Committee UN :: تقييم دور لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تقييماً نقدياً
    ∙ appraise critically the role of the International Accounting Standards Committee UN ● تقييم دور لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تقييماً نقدياً
    Arrangements are being made to provide loans in cash as well as in kind. UN وهناك اتجاهات جارية لئلا يكون الائتمان نقدياً فحسب بل وعينياً أيضاً.
    In these circumstances, bank overdrafts are included as a component of cash and cash equivalents. UN وفي هذه الحالات، تدرج السلفات المصرفية بوصفها عنصراً نقدياً أو مكافئاً نقدياً.
    Such a negative impact on the productive population combined with increases in the aged population could generate a cost to the country that is monetarily and socially unsustainable. UN ومن شأن هذا التأثير السلبي على السكان المنتجين مقترناً بالزيادات في أعداد السكان المسنين أن يولد للبلد تكلفة غير قابلة للاستدامة نقدياً واجتماعياً.
    As part of its claim for damage to shoreline resources, Kuwait also seeks monetary compensation for lost recreational opportunities. UN وتلتمس الكويت أيضاً، كجزء من مطالبتها بالتعويض عن الموارد الساحلية، تعويضاً نقدياً عن فرص الترفيه الضائعة.
    To provide reparation, including appropriate monetary compensation, commensurate with the gravity of the violations of the rights of the author's daughter. UN منح جبر، بما يشمل تعويضاً نقدياً ملائماً، يتناسب وجسامة انتهاكات حقوق ابنتها
    He held that he had not received a complete monetary compensation. UN وأكد أنه لم يتلق تعويضاً نقدياً كاملاً.
    The euro is viewed as an incomplete currency, because the 1992 Maastricht Treaty established a monetary union without a political union, as a result of which the common European Central Bank lacks a common treasury. UN فاليورو يعتبر عملة ناقصة نظراً لأن معاهدة ماسترخت لعام 1992 أنشأت اتحاداً نقدياً دون أن تنشئ اتحاداً سياسياً حيث يفتقر البنك المركزي الأوروبي المشترك لخزانة مشتركة.
    monetary compensation up to a total of approximately $40 million to Aboriginal and Torres Strait Islander peoples who worked on Government-run communities between 1975 and 1986, and who were not paid Award Wages for work that they performed, and UN :: تعويضاً نقدياً يصل إلى قرابة 40 مليون دولار للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس الذين عملوا في المجتمعات التي تديرها الحكومة بين عامي 1975 و1985 والذين لم يتلقوا أجوراً عن العمل الذي أدوه
    This right must be exercised in light of the social function of property, which means that the State may decide to expropriate that property when justified by genuine public need or social interests and as long as it provides proper monetary compensation. UN ويجب ممارسة هذا الحق في ضوء الوظيفة الاجتماعية للملكية، وهذا يعني أنه يجوز للدولة أن تقرر مصادرة هذه الملكية متى بررت ذلك بضرورات المصلحة العامة أو المصالح الاجتماعية الحقيقية وما دامت تقدم تعويضاً نقدياً كافيا لقاء هذه المصادرة.
    In its ordinary meaning, the word “debt” is a monetary sum due to a creditor. UN فكلمة " دين " ، بمعناها العادي، تعني مبلغاً نقدياً مستحقاً لدائن.
    ∙ interpret, apply and appraise critically specified International Accounting Standards and exposure drafts UN ● تفسير وتطبيق معايير للمحاسبة الدولية المحددة ومشاريع العروض وتقييمها تقييماً نقدياً
    All original studies used in the risk evaluation had been critically evaluated by Canada. UN وقد تم تقييم جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في تقييم المخاطر تقييماً نقدياً من جانب كندا.
    All original studies used in the risk evaluation had been critically evaluated by Canada. UN أما جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في هذا التقييم للمخاطر فقد تم تقييمها نقدياً بواسطة كندا.
    The meeting in New York in two weeks offers the opportunity to critically review the NPT. UN إن الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في غضون اسبوعين يتيح فرصة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار استعراضاً نقدياً.
    She made off with his cellphone and his keys but left his wallet and 200 bucks in cash. Open Subtitles لقد سرقت هاتفه الخلوي ومفاتيحه لكنها تركت محفظته و 200 دولاراً نقدياً
    That's an odd amount for a withdrawal, especially in cash. Open Subtitles هذا مبلغ غريب من المال للسحب، وخصوصاً نقدياً.
    Other evidence provided by claimants included bank statements showing a sum of cash withdrawn shortly before the invasion or a remittance slip by a creditor of the business confirming that a cash amount was paid to the business on the day before or the day of the invasion. UN وتضم البيانات الأخرى التي قدمها أصحاب المطالبات بيانات مصرفية تبين سحب مبلغ نقدي قبل وقوع الغزو بفترة وجيزة أو إيصالات تحويل مقدمة من دائن المؤسسة التجارية يؤكد أن مبلغاً نقدياً دُفع إلى المؤسسة يوم وقوع الغزو أو في اليوم السابق له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more