"نقدية كافية" - Translation from Arabic to English

    • sufficient cash
        
    • insufficient cash
        
    • adequate cash
        
    • enough cash
        
    In 2010, a total of four scheduled quarterly payments were made for all active missions with sufficient cash resources. UN وفي عام 2010، سُدد ما مجموعه أربع دفعات ربع سنوية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    In 2008, a total of four scheduled quarterly payments were effected for all active missions with sufficient cash resources. UN وفي عام 2008، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    Nevertheless, the Secretariat would monitor the situation and would make the payments as soon as sufficient cash was available. UN وقالت إن الأمانة العامة، رغم ذلك، سترصد الوضع وتسدد المدفوعات حالما تتوافر مبالغ نقدية كافية.
    Delayed reimbursement was particularly affecting the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), which had insufficient cash resources in their special accounts. UN وقد أثّر التأخير في السداد بصورة خاصة على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور ليشتي، اللتين لم تتوفر لديهما موارد نقدية كافية في حساباتهما الخاصة.
    UN-Women has agreed that UNDP should hold adequate cash based on historical patterns. UN وتوافق الهيئة على ضرورة احتفاظ البرنامج الإنمائي بأموال نقدية كافية استنادا إلى الأنماط التاريخية.
    At current low levels of cash, however, there may not be enough cash resources to cross-borrow between the two tribunals. UN غير أنه بالنظر إلى المستويات النقدية المتدنية حاليا، قد لا توجد موارد نقدية كافية تسمح بالاقتراض بين المحكمتين.
    In 2009, a total of four scheduled quarterly payments were made for all active missions with sufficient cash resources. UN وفي عام 2009، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    In 2007, a total of four scheduled quarterly payments were effected for all active missions with sufficient cash resources. UN وفي عام 2007، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    In 2006, a total of four scheduled quarterly payments were effected for all active missions with sufficient cash resources. UN وفي عام 2006، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    In 2013, a total of four scheduled quarterly payments were made for all active missions with sufficient cash resources, as well as three out-of-cycle reimbursements following receipt of sufficient cash influx. UN وفي عام 2013، سُدد ما مجموعه أربع دفعات ربع سنوية مقررة لجميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية، إلى جانب ثلاث مدفوعات من خارج الدورة بعد تلقي تدفقات نقدية كافية.
    The Board's examination of the financial position of peacekeeping operations confirmed that overall they remained financially stable, with sufficient cash resources to sustain core operations. UN وقد أكد الفحص الذي أجراه المجلس للموقف المالي لعمليات حفظ السلام أن هذه العمليات تظل، بوجه عام، مستقرة ماليا، فلديها موارد نقدية كافية لمواصلة عملياتها الأساسية.
    The peacekeeping operations cash-flow situation will continue to be monitored constantly, with a view to making quarterly payments as soon as sufficient cash is available. UN وستظل حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام تخضع للرصد بصفة منتظمة، بغية سداد المدفوعات ربع السنوية حالما تتوافر موارد نقدية كافية.
    At the same time, although enough resources were available for humanitarian assistance, both in cash and in commodities, there were not sufficient cash contributions to meet administrative needs. UN وفي الوقت ذاته، ورغم توفر موارد كافية للمساعدة اﻹنسانية، في صورة مدفوعات نقدية وسلع أساسية على حد سواء، لم تكن هناك مساهمات نقدية كافية لتلبية الاحتياجات اﻹدارية.
    In 2004 and 2005, a total of eight scheduled quarterly payments were effected for all active missions with sufficient cash resources. UN ففي العامين 2004 و 2005، تم التسديد المتعلق بما مجموعه ثماني دفعات ربع سنوية مقررة وتخص جميع البعثات العاملة التي لديها موارد نقدية كافية.
    The major factor contributing to underutilization was the lack of sufficient cash resources throughout the biennium to implement the budget due to non- or late payment of assessed contributions. UN وكان العامل الرئيسي المسهم في نقص الاستخدام هو عدم وجود موارد نقدية كافية طوال فترة السنتين لتنفيذ الميزانية بسبب عدم سداد الاشتراكات أو تأخر سدادها.
    sufficient cash flow must be established on the basis of assessments that took account of Member States' financial situations and that were scheduled to fit in with their budget cycles. UN وأضاف أنه ينبغي توفير تدفقات نقدية كافية على أساس الأنصبة المقررة تأخذ في الاعتبار الحالة المالية للدول الأعضاء وتُجدول زمنيا بحيث تناسب دورات الميزانية للدول الأعضاء.
    d A low indicator is a reflection that insufficient cash is available to settle debts. UN (د) القيمة المنخفضة لهذا المؤشر تبين أنه لا توجد نقدية كافية متاحة لتسوية الديون.
    c A low indicator is a reflection that insufficient cash is available to settle debts. UN (ج) المؤشر المنخفض هو انعكاس لعدم توفر نقدية كافية لتسوية الديون.
    d A low indicator is a reflection that insufficient cash is available to settle debts. UN (د) يدل المؤشر المنخفض على عدم توافر نقدية كافية لتسوية الديون.
    Difficulties were exacerbated by a lack of adequate cash reserves to bridge the gap. UN وتتفاقم المشاكل نتيجة عدم وجود احتياطيات نقدية كافية لسد هذه الفجوة.
    The ratio analysis also shows that UN-Women holds adequate cash reserves to meet current (short-term) maturing liabilities. UN ويبين أيضا تحليل النسب أن لدى الهيئة احتياطيات نقدية كافية للوفاء بالالتزامات المستحقة (القصيرة الأجل).
    34. With regard to the proposals for long-term financing of WFP, the Advisory Committee observed, inter alia, that in its opinion, the basic problem facing the Programme was that it did not receive enough cash resources to administer and manage the level of commodity resources secured each year. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بمقترحات التمويل الطويل اﻷجل لبرنامج اﻷغذية العالمي، كان مما لاحظته اللجنة الاستشارية أنها ترى " أن المشكلة اﻷساسية التي تواجه البرنامج هي أنه لا يتلقى موارد نقدية كافية لتنظيم وإدارة مستوى الموارد التي يحصل عليها من السلع اﻷساسية سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more