we appreciate the IAEA's delivery of programmes and training activities to raise awareness on issues relating to the transport of dangerous goods. | UN | ونحن نقدِّر تقديم الوكالة برامج وأنشطة تدريبية لرفع مستوى الوعي بشأن المسائل المتعلقة بنقل المواد الخطيرة. |
In that regard, we appreciate the role played by UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد، نقدِّر الدور الذي تؤديه اليونسكو. |
we appreciate the efforts of the Court to eliminate the backlog. | UN | ونحن نقدِّر جهود المحكمة لإنجاز القضايا المتراكمة. |
We value the work of the Forum for Security Cooperation, and look forward to the updating of the Vienna Document 1999. | UN | وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999. |
In that context, we value the comprehensive nature of the framework for action. | UN | وفي ذلك السياق، نقدِّر الطابع الشامل لإطار العمل. |
we appreciate all other existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of similar zones in South Asia, the Middle East and other parts of the world. | UN | إننا نقدِّر جميع المناطق الأخرى القائمة الخالية من الأسلحة النووية وندعو إلى إنشاء مناطق مماثلة في جنوب آسيا والشرق الأوسط ومناطق أخرى من العالم. |
we appreciate the IAEA's continuous efforts to resolve long-standing issues relating to Iran's nuclear programme. | UN | إننا نقدِّر الجهود المتواصلة التي تبذلها الوكالة لإيجاد حل للقضايا المستفحلة في مجال البرنامج النووي الإيراني. |
we appreciate the initiative taken by you, Madam, as President of the General Assembly, in recently organizing such an interactive debate. | UN | ونحن نقدِّر مبادرتكم، سيدتي، كرئيسة للجمعية العامة، بتنظيم مناقشة تفاعلية من هذا القبيل مؤخرا. |
Whilst we appreciate the positive response that our proposal received from some delegations, it is regrettable that it was not included in the final consensus outcome. | UN | ومع أننا نقدِّر الاستجابة الإيجابية التي قوبل بها اقتراحنا من بعض الوفود، فمن المؤسف أن الاقتراح لم يذكر في النتيجة الختامية لتوافق الآراء. |
we appreciate the gesture by the Russian Federation and by other developing countries to assist in mitigation. | UN | وإننا نقدِّر هذه اللفتة من الاتحاد الروسي ومن البلدان النامية الأخرى للإسهام في التخفيف. |
we appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work. | UN | ونحن نقدِّر هذه الجهود التي تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء من أجل وضع برنامج عمل. |
we appreciate the important contribution made by the International Court of Justice to the peaceful settlement of disputes between States and the development of international law. | UN | ونحن نقدِّر المساهمة الهامة التي قدمتها محكمة العدل الدولية في ما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول سلميا وفي ما يتعلق بتطوير القانون الدولي. |
We value the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the area of fishing. | UN | إننا نقدِّر أنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال صيد الأسماك. |
In particular, we highly value the visit of a member of the Executive Board of UNICEF to Kyrgyzstan in April 2007. | UN | وإننا نقدِّر عالياً، بشكل خاص، زيارة أحد أعضاء المجلس التنفيذي لليونيسيف إلى قيرغيزستان في نيسان/أبريل عام 2007. |
Since girls and women who are oppressed by abject poverty are at the centre of grass-roots programmes and direct service projects within our organization we value the emphasis on the word " empowerment " . | UN | ونظراً إلى أن الفتيات والنساء اللواتي يتعرضن للاضطهاد نتيجة للفقر المدقع يشكلن محور البرامج الشعبية ومشاريع الخدمات المباشرة في منظمتنا، فإننا نقدِّر التشديد على كلمة " تمكين " . |
Allow me to underline that we value this occasion to learn more about regional or national initiatives or best practices to encourage dialogue and mutual understanding. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد أننا نقدِّر هذه المناسبة لنعرف المزيد عن المبادرات الوطنية أو الإقليمية، أو عن أفضل الممارسات لتشجيع الحوار والتفاهم المتبادل. |