lack of investment in prison construction and renovation and delays in building new facilities contribute to prison overcrowding and aggravate its effects. | UN | ويساهم نقص الاستثمار في إقامة السجون وتجديدها والتأخير في بناء مرافق جديدة في اكتظاظ السجون وفي تفاقم آثاره. |
In developing countries, a lack of investment in the agriculture sector has created a large development gap between urban and rural areas. | UN | وفي البلدان النامية، أدى نقص الاستثمار في القطاع الزراعي إلى نشوء ثغرة إنمائية كبيرة بين المناطق الحضرية والريفية. |
The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. | UN | وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
It was a matter of concern that under-investment in education was undermining achievements. | UN | وإن مما يثير القلق أن نقص الاستثمار في التعليم يقوض المنجزات. |
On the supply side, there was a slow response due to previous underinvestment and structural rigidities, as well as tight spare capacity and stocks. | UN | وعلى جانب العرض، كانت الاستجابة بطيئة بسبب نقص الاستثمار السابق والجسوء الهيكلي، فضلاً عن ضيق الطاقة الاحتياطية والمخزونات. |
At the same time, insufficient investment in gender equality programming has been pointed out as a weakness at all levels. | UN | وفي الوقت نفسه، اعتُبر أن نقص الاستثمار في البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين يشكل ثغرة على جميع المستويات. |
Some delegates encouraged UNCTAD to support African countries in assessing their countries' investment needs and the causes of their investment deficits in the context of the post-2015 development agenda framework. | UN | وشجع بعض المندوبين الأونكتاد على دعم البلدان الأفريقية في تقييم احتياجاتها للاستثمار وأسباب نقص الاستثمار في هذه البلدان وذلك في سياق إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. | UN | وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
The lack of investment in the oil industry in recent years reduced maintenance and raised the risk of leaks and spills. | UN | كما أن نقص الاستثمار في صناعة النفط في السنوات الأخيرة قلل من الصيانة وزاد من مخاطر التسرب والانسكابات. |
Since a protected services sector may suffer from a lack of investment and tends to be inherently inefficient, it hampers the development of the very export sector that the policies of limited liberalization are trying to promote. | UN | وحيث أن أي قطاع محمي للخدمات قد يعاني من نقص الاستثمار ويميل الى تأصل عدم الكفاءة فيه، فإنه يعوق تنمية قطاع التصدير ذاته الذي تحاول سياسات التحرير المحدود أن تعززه. |
The experience gained with Millennium Development Goals had demonstrated that a lack of investment in statistics may result in a lack of comparable data. | UN | وقد أثبتت التجربة المكتسبة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية أن نقص الاستثمار في مجال الإحصاءات قد يؤدي إلى نقص البيانات المقارنة. |
Unless it is reversed, lack of investment will certainly undermine all efforts to improve service delivery systems through organizational changes. | UN | وإذا لم تسر الأمور في عكس هذا الاتجاه فإن نقص الاستثمار سيقوض لا محالة جميع الجهود المبذولة لتحسين نظم تقديم الخدمات عن طريق التغييرات التنظيمية. |
Moreover, lack of investment in local skills development, along with formation of linkages overseas rather than locally, may reduce positive spillovers. | UN | ثم إن نقص الاستثمار في تنمية المهارات المحلية، إلى جانب إنشاء الروابط في الخارج وليس محلياً، يمكن أن يحدّ من الآثار الثانوية الإيجابية. |
11. The expert from Pakistan drew the attention of the meeting to the issue of falling revenue from telecommunications companies and how this has influenced development perspectives through a lack of investment in infrastructure. | UN | ١١- ولفت الخبير من باكستان انتباه الاجتماع إلى مسألة انخفاض اﻹيرادات العائدة من شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وكيف أثر ذلك على منظورات التنمية من خلال نقص الاستثمار في الهياكل اﻷساسية. |
The greatest obstacle to increased ICT access was not a lack of investment per se, but rather a lack of comprehensive investment proposals and a climate conducive to investment. | UN | وقالت إن العقبة الكبرى أمام زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست نقص الاستثمار في حد ذاته ولكن هي بالأحرى عدم وجود مقترحات شاملة تتعلق بالاستثمار وعدم توافر مناخ يفضي إلى الاستثمار. |
Owing to the lack of investment in infrastructure and technical capacity, high-quality weather data are often unavailable or difficult to access in many developing countries. | UN | وبسبب نقص الاستثمار في الهياكل الأساسية والقدرات التقنية، كثيراً ما تكون بيانات الأرصاد الجوية العالية النوعية غير متوافرة أو من الصعب الحصول عليها في بلدان نامية كثيرة. |
He hoped that funds would be invested, since lack of investment in implementation of the principle of coherence would have ramifications elsewhere, and would give rise to doubts about coherence. | UN | وهو يأمل أن تستثمر الأموال لذلك الغرض، إذ أن نقص الاستثمار في تنفيذ مبدأ الاتساق ستكون له أصداء في جوانب أخرى، وقد ينال من مصداقية الاتساق. |
The Committee was informed that the external review had concluded that years of under-investment in the Office had resulted in problems such as deficient information systems and weak processes that are heavily manual and time-consuming. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الاستعراض الخارجي خلُص إلى أن سنوات من نقص الاستثمار في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات خلّفت مشاكل من قبيل نظم معلوماتية معيبة وعمليات ضعيفة جلّها يدوي ومستهلك للوقت. |
The Government should address the root causes of the crisis, such as the marginalization of or discrimination against certain regions, which is evidenced in underinvestment and a concentration of wealth around the capital and in the South. | UN | وينبغي للحكومة أن تعالج الأسباب الجذرية لهذه الأزمة، مثل التهميش أو التمييز ضد مناطق معينة، وهو ما يتبين من خلال نقص الاستثمار وتركز الثروة في ضواحي العاصمة وفي الجنوب(142). |
Moreover, insufficient investment in mineral exploration and new technologies during the 1990s has led to some supply shortages in the sector. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى نقص الاستثمار في التنقيب عن المعادن وفي التكنولوجيات الجديدة خلال تسعينات القرن الماضي إلى بعض النقص في الإمدادات في هذا القطاع. |
Some delegates encouraged UNCTAD to support African countries in assessing their countries' investment needs and the causes of their investment deficits in the context of the post-2015 development agenda framework. | UN | وشجع بعض المندوبين الأونكتاد على دعم البلدان الأفريقية في تقييم احتياجاتها للاستثمار وأسباب نقص الاستثمار في هذه البلدان وذلك في سياق إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Severe budgetary constraints have led to underinvestment in basic education. | UN | وأدت القيود المفروضة على الميزانية إلى نقص الاستثمار في التعليم الأساسي. |
It was working to close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. | UN | وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
Over the next few years, the shortage of investment in new mines, coupled with an already challenging situation in respect of upgrading mining capacity, is set to lead to generation of a further supply contraction. | UN | وخلال السنوات القليلة المقبلة، من المتوقع أن يؤدي نقص الاستثمار في مناجم جديدة، إلى جانب ما يكتنف الحالة من صعوبات لتوها في ما يتعلق برفع مستوى قدرات التعدين، إلى المزيد من الانكماش في العرض. |