The Committee will be able to reinitiate a dialogue with States that, owing to lack of financial and human resources, are long overdue in submitting their periodic report | UN | ستتمكن اللجنة من استئناف الحوار مع دول تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية بسبب نقص الموارد المالية والبشرية. |
25. Resolution 52/118 itself signals the main obstacle to its implementation, namely the lack of financial and human resources. | UN | ٢٥ - يشير ذات القرار ٥٢/١١٨ إلى العقبة الرئيسية التي تواجه تنفيذه، وهي نقص الموارد المالية والبشرية. |
It is indeed true that the National Machinery for the Advancement of Women is limited due to lack of financial and human resources. | UN | من الواضح فعلا أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة محدودة بسبب نقص الموارد المالية والبشرية. |
However, insufficient financial and human resources present a constraint in implementing activities to build and intensify the communication and advocacy culture in UNDP. | UN | بيد أن نقص الموارد المالية والبشرية يشكل قيدا على تنفيذ اﻷنشطة الرامية إلى بناء ثقافة الاتصال والدعوة وتوطيدها في البرنامج اﻹنمائي. |
In particular, the shortage of financial and human resources was having an adverse effect on the implementation of programmes and projects in areas of major importance. | UN | وخاصة ﻷن نقص الموارد المالية والبشرية يؤدي إلى آثار معاكسة في تنفيذ البرامج والمشاريع في الميادين ذات اﻷهمية الرئيسية. |
24. The Committee is concerned by the inadequacy of the human and financial resources devoted to ensuring the proper administration of juvenile justice, including the appropriate implementation of the Code on Children and Young Persons. | UN | 24- تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لحسن إدارة شؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين تنفيذاً مناسباً. |
Despite this, there are key obstacles that impede national efforts to achieve the results set forth in the Declaration of Commitment. This involves a lack of human and financial resources to support our efforts. | UN | ولكن على الرغم من ذلك، فإن العقبات الأساسية التي تقف في وجه الجهود الوطنية لتحقيق الأهداف المعلن عنها في إعلان الالتزام تتمثل في نقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الجهود المبذولة. |
One of the obstacles highlighted was the lack of financial and human resources available to civil society, and the lack of broader awareness about the role of civil society could play. | UN | ومن بين العقبات التي أُلقي الضوء عليها نقص الموارد المالية والبشرية المتاحة للمجتمع المدني، ونقص الوعي العام بالدور الذي يمكن للمجتمع المدني أن يؤديه. |
Many developing countries point to their lack of financial and human resources to fund and implement policies and programmes for older persons. | UN | وتشير العديد من البلدان النامية إلى نقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتمويل وتنفيذ السياسات والبرامج المخصصة لكبار السن. |
Among a number of general constraints that RECs face in the integration process are lack of financial and human resources and harmonized statistics in Africa. | UN | ومن بين القيود العامة التي تعاني منها الجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يخص عملية الاندماج هناك نقص الموارد المالية والبشرية وعدم وجود إحصاءات منسقة في أفريقيا. |
However, he emphasized that a lack of financial and human resources continues to hinder progress at all levels and that access to climate change finance under the Convention remains challenging. | UN | ومع ذلك، أكد أن نقص الموارد المالية والبشرية لا يزال يعوق التقدم على جميع المستويات، وأن الحصول على التمويل في إطار الاتفاقية في مجال تغير المناخ لا يزال يواجه تحديات. |
The African Group had been disappointed to learn, in the context of the latest review of mandates older than five years, that the Secretariat faced major gaps in the implementation of those mandates, owing primarily to a lack of financial and human resources. | UN | وأعرب عن خيبة أمل المجموعة الأفريقية لما تناهى إلى علمها، في سياق آخر استعراض للولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، أن الأمانة العامة تواجه قصورا كبيرا في تنفيذ هذه الولايات، بسبب نقص الموارد المالية والبشرية أساسا. |
The delegation agreed that the main constraint faced in implementing the ICPD Programme of Action and the Beijing Platform for Action was the lack of financial and human resources. | UN | وأقر الوفد بأن ما أعاق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين كان نقص الموارد المالية والبشرية. |
:: The lack of financial and human resources specifically allocated to cluster activities hampers joint planning and programming as well as implementation of activities in the context of the clusters | UN | :: يؤدي نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة تحديدا لأنشطة المجموعات المواضيعية إلى إعاقة التخطيط والبرمجة المشتركين وتنفيذ الأنشطة في سياق المجموعات |
In his view, the management of peacekeeping resources and operations should be further streamlined, especially since many mandates were not implemented because of a lack of financial and human resources. | UN | ويرى الوفد العماني أن من الواجب ترشيد إدارة الموارد والاقتصاد في أنشطة عمليات حفظ السلام، سيما وأن نقص الموارد المالية والبشرية أدى إلى عدم تنفيذ العديد من الولايات. |
At the same time, lack of financial and human resources frequently constitutes a bottleneck for major groups to participate in the Forum and related activities. | UN | وفي نفس الوقت، فإن نقص الموارد المالية والبشرية كثيرا ما يشكل عقبة تمنع المجموعات الرئيسية من المشاركة في أعمال المنتدى والأنشطة ذات الصلة. |
38. This analysis indicated that key concerns raised by the Committee include the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat violence against children. | UN | 38 - وأشار هذا التحليل إلى أن أوجه القلق الرئيسية التي طرحتها اللجنة تشمل نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة، فضلا عن عدم كفاية البرامج المنشأة لمنع ومكافحة العنف ضد الأطفال. |
377. The Committee is concerned that the national machinery for the advancement of women, including the Commission on Enhancement of the Status of Women, may be weakened through its lack of clear legal status and mandate, and insufficient financial and human resources. | UN | 377 - ويثير قلق اللجنة أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وتشمل اللجنة المعنية بالنهوض بوضع المرأة، قد تغدو ضعيفة بسبب عدم وضوح وضعها القانوني وولايتها، فضلا عن نقص الموارد المالية والبشرية المتاحة لها. |
We also wish to take this opportunity to thank the staff of the Secretariat for their hard work despite the shortage of financial and human resources. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر العاملين باﻷمانة العامة على عملهم الشاق على الرغم من نقص الموارد المالية والبشرية. |
The challenges developing countries face when dealing with cartel cases, particularly because of shortage of financial and human resources, and their consequent need for cooperation from developed countries. | UN | (ك) التحديات التي تواجهها البلدان النامية في التعامل مع قضايا الكارتلات وخصوصا بسبب نقص الموارد المالية والبشرية وبالتالي حاجتها لتعاون البلدان المتقدمة معها. |
(24) The Committee is concerned by the inadequacy of the human and financial resources devoted to ensuring the proper administration of juvenile justice, including the appropriate implementation of the Code on Children and Young Persons. | UN | (24) تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لحسن إدارة شؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين تنفيذاً مناسباً. |
44. National reports, which were crucial for the implementation of the Programme of Action, had been submitted by only some 70 Member States, some of which had experienced difficulties stemming from a lack of human and financial resources. | UN | 44 - لم تقدم تقارير وطنية، وهي حاسمة الأهمية لتنفيذ برنامج العمل، سوى 70 من الدول الأعضاء، وقد لاقى بعض هذه الدول صعوبات بسبب نقص الموارد المالية والبشرية. |
24. An obvious obstacle for many countries in implementing a new classification is the lack of adequate financial and human resources. | UN | ٢٤ - وثمة عقبة واضحة تعوق كثيرا من البلدان عن تنفيذ تصنيف جديد، وهي نقص الموارد المالية والبشرية الملائمة. |