The shortage of staff resulted in the Section and the Unit not carrying out the full functions as required by the policies and guidelines. | UN | وأدى نقص الموظفين إلى عدم تنفيذ القسم والوحدة لمهامهما بالكامل على النحو المطلوب في السياسات والمبادئ التوجيهية. |
Regarding the decrease in the number of audits, he noted that some missions had been cancelled due to security issues or shortage of staff. | UN | وفيما يتعلق بانخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات، أشار إلى أن بعض البعثات قد أُلغيت لأسباب تتعلق بالأمن أو نقص الموظفين. |
It was also alleged that, because of the lack of staff, excessive medication was used to keep patients under control. | UN | وتم أيضاً الادعاء بأنه يُعطي المرضى جرعات مفرطة من الدواء بهدف إبقائهم تحت السيطرة، وذلك بسبب نقص الموظفين. |
SBS also suffered from tight budget constraints and staff shortages. | UN | وقد عانت الدائرة أيضا من القيود الشديدة المفروضة على الميزانية ومن نقص الموظفين. |
understaffing had resulted in a backlog of hundreds of cases. | UN | وقد أدى نقص الموظفين إلى تراكم مئات القضايا وتأخرها. |
It was observed that the delays were traceable in part to inadequate staffing and to a lack of sufficient, assured and predictable funding. | UN | ولاحظت اللجنة أن التأخير يعود في جانب منه إلى نقص الموظفين والافتقار إلى تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به. |
Lower output is the result of staffing constraints | UN | ويقل عدد النواتج الفعلية عن العدد المقرر بسبب نقص الموظفين |
Fewer audits were conducted compared to 2008 because of a shortage of staff. | UN | وكانت عمليات مراجعة الحسابات التي أُجريت أقل عدداً عام 2008 بسبب نقص الموظفين. |
The shortage of staff resulted in the Section and the Unit not carrying out the full functions as required by the policies and guidelines. | UN | وأدى نقص الموظفين إلى عدم تنفيذ القسم والوحدة لمهامهما بالكامل على النحو المطلوب في السياسات والمبادئ التوجيهية. |
A shortage of staff was cited as having prevented the completion of verification reports in a timely manner. | UN | وأشير إلى أن نقص الموظفين هو الذي حال دون إكمال تقارير التحقق في موعدها. |
The problems of the pace of the work of the Court, however, are not only those of a shortage of staff and funds. | UN | ومع ذلك، فإن مشاكل سرعة العمل في المحكمة لا تقتصر على نقص الموظفين أو اﻷموال. |
This structure is also able to compensate for lack of staff owing to absences, particularly on annual leave, in the teams. | UN | ومن شأن هذا الهيكل أيضا التعويض عن نقص الموظفين نتيجة لحالات الغياب في الأفرقة ولا سيما أثناء الإجازة السنوية. |
It further notes with particular concern persistent reports of the lack of staff, poor health and hygiene conditions, inadequate health-care services, shortage of bedding and food. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك ببالغ القلق استمرار ورود تقارير عن نقص الموظفين وتدهور الظروف الصحية والإصحاحية، وعدم كفاية خدمات الرعاية الصحية، وكذلك الأفرشة والغذاء. |
It was not possible to achieve the output, owing to a lack of staff | UN | نُفذت دورة تدريبية للمديرين في السجون الأحد عشر في الشمال ونوّابهم ولم يُتح تحقيق هذا الناتج بسبب نقص الموظفين |
As the completion dates for the work of the Tribunals approached, the increasing financial costs that could arise from staff shortages were therefore a matter of concern, since mandates might be left unaccomplished. | UN | ومع اقتراب مواعيد إنجاز أعمال المحكمتين، يراعى أن التكاليف المالية المتزايدة التي قد تترتب على نقص الموظفين تشكل بالتالي مبعثا للقلق، بالولايات ذات الصلة قد تترك دون إنجاز. |
Quick-impact projects programme put on hold owing to limitations placed on the recruitment of selected nationalities and resulting staff shortages | UN | جُمد تنفيذ برامج المشاريع السريعة الأثر بسبب القيود المفروضة على التوظيف من جنسيات مختارة وما نجم عن ذلك من نقص الموظفين |
In fact, in most cases understaffing represents the single largest impediment facing OIOS in the conduct of peacekeeping audits. | UN | بل إن نقص الموظفين هو ما يمثل في معظم الحالات أكبر عقبة تعوق إجراء المكتب مراجعاته لعمليات حفظ السلام. |
UNHCR pointed out that that was due to understaffing in 2006. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن ذلك الوضع يرجع إلى نقص الموظفين في عام 2006. |
Supervision of compliance with the minimum wage has not been effective due to inadequate staffing levels, financial constraints and poorly motivated labour inspectorate. | UN | ولم تكن مراقبة الامتثال للأجر الأدنى فعّالة بسبب نقص الموظفين والقيود المالية وضعف عزيمة مفتشية العمل. |
The delay of three months is caused by staffing constraints in the judgement drafting team. | UN | وتأخر الحكم ثلاثة أشهر بسبب مشكلة نقص الموظفين في فريق صياغة الأحكام. |
Those improvements notwithstanding, the Subcommittee had been unable to visit Gabon due to a staff shortage in its secretariat, which had also prevented if from adding that visit to the six visits scheduled for 2013. | UN | ورغم هذه التحسينات، لم تتمكن اللجنة الفرعية من زيارة غابون بسبب نقص الموظفين في أمانتها، مما حال أيضا دون إضافة هذه الزيارات إلى الزيارات الست المقررة لعام 2013. |
The Commission faces a number of constraints, including a lack of personnel and inadequate office space in Freetown. | UN | وتواجه اللجنة عددا من القيود بما في ذلك نقص الموظفين وعدم كفاية أماكن المكاتب في فريتاون. |
In 2007, Alberta established a working group, while Nunavut had to suspend the activities of its working group, owing to staffing shortages. | UN | وفي عام 2007، أنشأت ألبرتا فريقا عاملا، في حين كان على نونافوت أن تعلق أنشطة فريقها العامل بسبب نقص الموظفين. |
A staffing shortage also prevented more extensive involvement at United Nations Headquarters (all volunteer staff from 2001-2007). | UN | كما حال نقص الموظفين دون المشاركة على نطاق أوسع في أنشطة مقر الأمم المتحدة (كلهم متطوعون من 2001 إلى 2007). |
In addition, fiscal constraints and the challenges posed by the secretariat being understaffed - which remain obstacles to the Subcommittee fulfilling its mandate - support this increasingly targeted approach to its work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القيود المالية والتحدِّيات التي يطرحها نقص الموظفين في الأمانة - والتي لا تزال تشكِّل عقباتٍ تحول دون وفاء اللجنة الفرعية بولايتها - تعزز هذا النهج الذي تزداد أهدافه وضوحاً في عمل اللجنة الفرعية. |
Owing to the lack of staffing capacity and engagement of Government officials in the elections | UN | بسبب نقص الموظفين ومشاركة موظفي الحكومة في الانتخابات |