"نقص عدد" - Translation from Arabic to English

    • shortage of
        
    • insufficient number of
        
    • fewer
        
    • shortages
        
    • decrease in the number of
        
    • a lack of
        
    • and decreased
        
    • a reduction in the number of
        
    The shortage of staff affected the capacity of the Centre to sustain prolonged operations 24 hours a day, seven days a week. UN وقد أثّر نقص عدد الموظفين على قدرة المركز في مواصلة العمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    There is a shortage of female night supervisors in shelters for girls UN نقص عدد المشرفات الليليات في المؤسسات الإيوائية للبنات.
    Rural women were particularly penalized because the shortage of health personnel was more acute in rural areas. UN وتُحرم نساء الأرياف خصوصاً من الرعاية الصحية لأن نقص عدد العاملين في قطاع الصحة أكثر حدة في المناطق الريفية.
    The laboratory also faces a shortage of specialized equipment that has yet to be approved, as well as an insufficient number of trained staff. UN ويعاني المختبر أيضا من نقص في عدد المعدات المتخصصة التي لم يوافق عليها بعد، ومن نقص عدد الموظفين المدربين.
    Audits of the 2008 projects resulted in fewer qualified reports, which is a positive development. UN وأسفرت مراجعات حسابات مشاريع 2008 عن نقص عدد التقارير المشفوعة بتحفظات، مما يمثل تطوراً إيجابياً.
    Staff shortages continued to compromise the prison's security, and staff training courses had had to be cancelled. UN واستمر نقص عدد الموظفين في إعاقة الأمن في السجون وتعين إلغاء دورات تدريب الموظفين.
    The blockade caused a decrease in the number of students at all educational levels and a high percentage of failure and drop-out. UN تسبب الحصار في نقص عدد الطلاب في كل المستويات التعليمية وارتفاع نسبة الرسوب والتسرب.
    The report also drew attention to difficulties with health services, such as a shortage of doctors and facilities. UN ووّجه التقرير أيضا الانتباه إلى وجود صعوبات في مجال الخدمة الصحية، من قبيل نقص عدد الأطباء والمرافق.
    The Committee is also concerned at the shortage of child and adolescent psychiatrists and psychologists. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص عدد الأطباء النفسانيين والأخصائيين النفسيين للأطفال والمراهقين.
    A number of countries reported a shortage of qualified staff. UN وأشار عدد من البلدان إلى نقص عدد الموظفين المؤهلين في هذا المجال.
    In the case of girls, a shortage of female teachers continues to be a main obstacle to girls going to school. UN ولا يزال نقص عدد المدرسات يشكل عقبة تمنع ذهاب البنات إلى المدرسة.
    It is clear that the shortage of Estonian language teachers in Russian schools did not arise overnight, but is a part of the legacy of an education system steered by Moscow. UN ومن الواضح أن نقص عدد المعلمين باللغة اﻷستونية في المدارس الروسية لم ينشأ فجأة وإنما كان جزءا من تراث نظام تعليمي موجه من موسكو.
    The small number of posts at the entry level has served to frustrate those, including women, in the General Service category who cannot be placed because of a shortage of posts. UN وقد أدى صغر عدد الوظائف في رتبة الالتحاق إلى إحباط الموظفين، ومن بينهم النساء، في فئة الخدمات العامة الذين لا يمكن إلحاقهم بسبب نقص عدد الوظائف.
    :: Insufficient and/or decreasing number of staff: budget cuts have led to an insufficient number of staff in many national statistical offices. UN :: عدم كفاية و/أو تناقص عدد الموظفين: أدى تخفيض الميزانيات إلى نقص عدد الموظفين في كثير من المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Despite the measures already taken in certain cantons, the insufficient number of sites for short- and longer-term stays remains a cause for concern. UN ورغم التدابير التي اتُّخذت بالفعل في بعض الكانتونات، ما زال نقص عدد أماكن الإقامة والعبور مصدراً للقلق.
    15. While noting the efforts made by the State party regarding the training and employment of more judges, the Committee remains concerned about the insufficient number of judges and their inadequate training. UN 15- في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتدريب وتشغيل عدد أكبر من القضاة، فإنها لا تزال قلقة إزاء نقص عدد القضاة وعدم كفاية تدريبهم.
    The fact that there are fewer personnel, both military and civilian, will, of course, gradually cause a reduction in the level of backstopping support from Headquarters. UN وبطبيعة الحال، فإن نقص عدد اﻷفراد، العسكريين والمدنيين على السواء، سيؤدي تدريجيا إلى تخفيض مستوى الدعم المقدم من المقر.
    100. Other major problems include staff shortages and the lack of activities planned for patients. UN 100- ومن المشاكل الرئيسية الأخرى نقص عدد الموظفين وانعدام الأنشطة الموجهة للمرضى.
    Farming is declining in Europe, with a decrease in the number of men and women employed in agriculture. UN والزراعة في هبوط في أوروبا، نتيجة نقص عدد الرجال والنساء العاملين في الزراعة.
    However, understaffing and a lack of logistical and infrastructure hampered effective surveillance and operations. UN بيد أن نقص عدد الموظفين وغياب الدعم اللوجستي والهياكل الأساسية أعاق المراقبة الفعالة وسير العمليات.
    Prolonged exposure to high concentrations of Chlordecone in the workplace has been suggested to cause oligospermia and decreased sperm motility among male workers, although fertility was not impaired (Guzelian 1982a; Taylor 1982, 1985; Taylor et. al., 1978, taken from US ATSDR (1995). UN وقد ذكر أن استطالة فترة التعرض لتركيزات الكلورديكون المرتفعة في مكان العمل يؤدي إلى نقص عدد الحيوانات المنوية، ونقص حركية الحيوانات المنوية فيما بين العمال الذكور وإن كانت الخصوبة لم تتأثر (غوزيليان، 1982أ، تايلور 1982، 1985، وتايلور وغيره، 1978 (مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية (1995)).
    As a result of those favourable circumstances, there has been a reduction in the number of events requiring humanitarian assistance this year. UN ونتيجة لهذه الظروف المؤاتيــة، نقص عدد الحوادث التي تتطلب تقديم مساعدة إنسانية هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more