"نقص في المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • lack of information
        
    • a lack of knowledge
        
    There is also a lack of information in the area of maritime security. UN وثمة أيضا نقص في المعلومات في مجال الأمن البحري.
    A perceived lack of information from States should not, however, be allowed to delay his work. UN واستدركت فقالت إن ما يُلحظ من نقص في المعلومات المقدمة من الدول لا ينبغي أن يُسمح له بأن يعوق عمل المقرر الخاص.
    There is no lack of information on the human rights situation in the Sudan. UN فلا يوجد نقص في المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في السودان.
    There is still a lack of information on wages disaggregated by sex. UN غير أن هناك نقص في المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للمرتبات.
    The Panel meetings with officials in Liberia early in the mandate indicated a lack of knowledge and intention to freeze assets previously identified by the Panel. UN وأشارت اجتماعات فريق الخبراء مع المسؤولين في ليبريا في وقت مبكر من الولاية إلى نقص في المعلومات وفي العزم على تجميد الأصول الذي سبق أن حدده الفريق.
    There is also a lack of information on recent trends in the commercial sex industry. UN وهناك أيضاً نقص في المعلومات المتعلقة بالاتجاهات الحديثة في صناعة الجنس التجاري.
    There is a lack of information regarding the implementation of maritime security standards, as most States have not provided sufficient information on their implementation of IMO maritime security standards. UN وهناك نقص في المعلومات المتعلقة بتنفيذ معايير الأمن البحري، حيث لم تقدم معظم الدول معلومات كافية عن تنفيذ معايير الأمن البحري التي حددتها المنظمة البحرية الدولية.
    Education was an effective tool against gender stereotypes, which were caused mainly by a lack of information. UN ويشكل التعليم أداة فعالة لمحاربة القوالب النمطية للجنسين، الناجمة أساسا عن نقص في المعلومات.
    The delegation noted the inconsistency in some of the statements, probably due to the lack of information. UN وذكر أن ثمة تضارباً في بعض التصريحات، وقد يرجع ذلك إلى نقص في المعلومات.
    Unfortunately, there was some lack of information about the Year among the communities and she expressed the hope that participation, together with available resources, would be channelled through representative indigenous organizations. UN وإن هناك لسوء الحظ نقص في المعلومات المتاحة عن السنة لجماعات السكان اﻷصليين وأعربت عن اﻷمل في أن توجه إليها المشاركة والموارد المتاحة من خلال منظمات السكان اﻷصليين الممثلة.
    There is a lack of information, in particular on land-sea connections, and most coastal developments disregard this critical connection. UN وهناك نقص في المعلومات وخاصة ما يتعلق منها بالارتباطات بين الأراضي والبحار، وأهم التطورات الساحلية بصرف النظر عن هذا الارتباط البالغ الأهمية.
    At the same time, there is a lack of information regarding other types of actions affecting trade in goods and services, especially subsidies and other support measures. UN وفي الوقت نفسه، هناك نقص في المعلومات المتعلقة بأنواع أخرى من التي تؤثر على التجارة في السلع والخدمات، وخاصة الإعانات وتدابير الدعم الأخرى.
    There is generally a lack of information and awareness on the importance of a holistic approach in respect of policy frameworks that address all forms of violence against women in an overarching manner, with specificity then emanating from the larger focus. UN وهناك بصفة عامة نقص في المعلومات والتوعية بأهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق بالأطر السياساتية التي تعالج جميع أشكال العنف ضد المرأة معالجة شاملة، حيث تظهر الخصوصية من خلال التركيز الأوسع نطاقاً.
    61. In terms of exploitation of prostitution and trafficking, there still remain a lack of information and data on the issue. UN 61- لا يزال ثمة نقص في المعلومات والبيانات المتعلقة بالبغاء والاتجار بالبشر.
    43. There is currently a lack of information and data related to children that is disaggregated according to race, minority or migrant status. UN 43- يوجد حالياً نقص في المعلومات والبيانات المتعلقة بالأطفال والمفصلة تبعاً لعنصرهم أو مركزهم كمنتمين إلى الأقلية أو كمنتمين إلى المهاجرين.
    There is therefore in the present case no lack of information such as to constitute a compelling reason for the Court to decline to give the requested opinion. UN وبالتالي لا يوجد في الحالة المعروضة نقص في المعلومات يمكن اعتباره من الأسباب القاهرة التي تحمل المحكمة على الامتناع عن إصدار الفتوى المطلوبة.
    There was a lack of information on intrahousehold distribution. UN وهناك نقص في المعلومات بشأن الشكل الذي يتوزع به الفقر داخل الأسر().
    Some authors have noted that there is a lack of information on the characterization of residues. UN وقد أشار بعض الناشرين إلى أن هناك نقص في المعلومات بشأن تحديد خواص البقايا.(47)
    It is also concerned about the lack of attention paid by the State party to the problem of trafficking in women and the resulting lack of information about the extent of trafficking in women, both internal trafficking and cross-border trafficking, as well as by the absence of measures taken, including legislation, to address this issue. UN ويساورها القلق أيضا لنقص الاهتمام الذي توليه الدولة الطرف لمشكلة الاتجار بالنساء، وما نجم عن ذلك من نقص في المعلومات المتعلقة بمدى الاتجار بالنساء، سواء الاتجار على الصعيد الداخلي أو عبر الحدود، فضلا عن عدم اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المشكلة، بما في ذلك سن تشريعات.
    However, there is still a lack of knowledge about the sociocultural and psychological profiles of specific target groups, including cultural acceptability of the concept of contraception and the specific methods for achieving it. UN بيد أنه ما يزال هناك نقص في المعلومات المتعلقة بالموجزات الاجتماعية - الثقافية والنفسية لفئات مستهدفة محددة، بما في ذلك امكانية القبول الثقافي لمفهوم منع الحمل والوسائل المحددة لتحقيقه.
    However, there is still a lack of knowledge about the sociocultural and psychological profiles of specific target groups, including cultural acceptability of the concept of contraception and the specific methods for achieving it. UN بيد أنه ما يزال هناك نقص في المعلومات المتعلقة بالموجزات الاجتماعية - الثقافية والنفسية لفئات مستهدفة محددة، بما في ذلك امكانية القبول الثقافي لمفهوم منع الحمل والوسائل المحددة لتحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more