For instance, there is a shortage of personnel in the Department. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك نقص في عدد الموظفين في الإدارة. |
shortage of administrative staff with the required technical expertise; and managerial tools which focus on fixed assets. | UN | نقص في عدد الموظفين الإداريين ذوي الخبرة الفنية اللازمة، وفي الأدوات الإدارية التي تركز على الأصول الثابتة؛ |
These regions suffer from a shortage of teachers, and the number of admissions in national schools has been in constant decline. | UN | وتعاني هذه المناطق من نقص في عدد المدرسين، ويشهد عدد الملتحقين بالمدارس الوطنية انخفاضاً مطرداً. |
It was also able to determine the impact in terms of improved health status of the pilot intervention by showing a decrease in the number of cases of particular illnesses, and/or a rise in the number of visits to services. | UN | وأضاف أنه أمكن أيضاً في هذا التقييم تحديد أثر التدخل التجريبي من حيث تحسين الحالة الصحية بإظهار ما حدث من نقص في عدد الحالات بالنسبة لأمراض معينة و/أو زيادة في عدد الزيارات إلى أماكن تقديم الخدمات. |
The Prosecutor's strategy was to prosecute before the Tribunal those persons bearing the highest responsibility for the crimes in Rwanda, which could result in a decrease in the number of prosecutions. | UN | وكانت استراتيجية المدعي العام تتمثل في أن يحاكم أمام المحكمة الأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم المرتكبة في رواندا، وهو ما قد يفضي إلى نقص في عدد الملاحقات. |
There is a lack of well-trained technical staff or lawyers and the financial services are often inadequate. | UN | ويوجد نقص في عدد الموظفين التقنيين المدربين تدريباً جيداً أو المحامين وكثيراً ما تكون الخدمات المالية غير كافية. |
The Municipality of Jerusalem, which was aware of the shortage of classrooms, imposed no restrictions on the development of schools in the eastern neighbourhoods of Jerusalem. | UN | وبلدية القدس إذ تدرك وجود نقص في عدد الغرف الدراسية، لا تفرض قيودا على بناء المدارس في القدس الشرقية. |
shortage of administrative staff with the required technical expertise; and managerial tools which focus on fixed assets. | UN | نقص في عدد الموظفين الإداريين ذوي الخبرة الفنية اللازمة، وفي الأدوات الإدارية التي تركز على الأصول الثابتة؛ |
50. There is a shortage of skilled health personnel, and skilled personnel are recruited mainly from other Caribbean countries. | UN | 50 - وهناك نقص في عدد العاملين الصحيين المهرة، ويجري تعيين العاملين الصحيين أساسا من بلدان الكاريبي. |
The laboratory also faces a shortage of specialized equipment that has yet to be approved, as well as an insufficient number of trained staff. | UN | ويعاني المختبر أيضا من نقص في عدد المعدات المتخصصة التي لم يوافق عليها بعد، ومن نقص عدد الموظفين المدربين. |
The result had been a shortage of judges, which had compelled the Government to adopt certain measures. | UN | ومن ثم فقد نجم عن ذلك نقص في عدد القضاة دفع الحكومة إلى اتخاذ تدابير معينة. |
This is all the more likely if there is a shortage of troops. | UN | ويتأكد هذا خاصة في حالة وجود نقص في عدد الجنود. |
Action #57: Annually report, on a voluntary basis, on the plans for and actual use of anti-personnel mines retained, explain any increase or decrease in the number of retained anti-personnel mines. | UN | الإجراء رقم 57: تقديم تقرير سنوي على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضيح أسباب أي زيادة أو نقص في عدد الألغام المحتفظ بها. |
(a) There was a decrease in the number of inactive trust funds. | UN | (أ) كان ثمة نقص في عدد الصناديق الاستئمانية غير العاملة. |
The presence of AMIS police at some locations, in particular in Southern Darfur, has allowed for joint patrols with Government police, leading to a decrease in the number of attacks on civilians and an improved sense of security among internally displaced persons. | UN | ذلك أن تواجد شرطة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في بعض الأماكن، ولا سيما في جنوب دارفور، قد سمح بتيسير دوريات مشتركة مع شرطة الحكومة، بما أدى إلى نقص في عدد الهجمات على المدنيين وإلى زيادة الإحساس بالأمن في أوساط المشردين داخليا. |
103. There is a lack of staff working on prevention and fight against social evils. | UN | 103 - وهناك نقص في عدد الموظفين العاملين في مجال منع ومكافحة الشرور الاجتماعية. |
The threat of staff shortages means that the position of teachers must be kept under review. | UN | ويعني التهديد في حدوث نقص في عدد المعلمين والمعلمات أن من الضروري إبقاء وظيفة المعلم قيد المراجعة. |