"نقطة في" - Translation from Arabic to English

    • point in
        
    • points in
        
    • point of
        
    • points at
        
    • point on the
        
    • a drop in
        
    • credits at
        
    • a full stop at
        
    • percentage points
        
    • easternmost point to
        
    Saddam says there's no point in having two embassies in one country. Open Subtitles يقول صدام ليس هناك نقطة في وجود السفارتين في بلد واحد.
    Yes, Mr. Croft, that would be wonderful, but we don't, so there's no point in concerning ourselves with it. Open Subtitles نعم، السيد كروفت، التي سيكون رائعا، ولكن لم نفعل ذلك، لذلك ليس هناك نقطة في نهتم به.
    The piece I grabbed was encrypted, uncrackable, no point in telling you. Open Subtitles تم تشفير قطعة أنا أمسك، أونكراكابل، لا نقطة في أقول لك.
    According to these standards, public entities scored an average of 86.6 out of 100 points in a 2009 governmental survey on the website accessibility of public entities. UN ووفقاً لهذه المعايير، سجلت الكيانات العامة 86.6 نقطة من 100 نقطة في المتوسط في دراسة استقصائية حكومية بشأن الوصول إلى المواقع الشبكية للكيانات العامة.
    The European Union wished to point out that maintenance of the ceiling implied an increase of 275 points in the contributions of its members, representing 50 per cent of the distorting effect of that element. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي إبراز أن اﻹبقاء على الحد اﻷقصى يعني ضمنا زيادة قدرها ٠٥٧ ٢ نقطة في اشتراكات أعضائه، وهو ما يمثل نسبة ٠٥ في المائة من اﻷثر التشويهي لذلك العنصر.
    Now, I have faith in your mind, but if you don't, there is no point in you having your ability. Open Subtitles الان انا لدي ايمان في عقلك. ولكن ان لم تفعل انت لا يوجد اي نقطة في كل قواك.
    There's no point in continuing if you're not with me. Open Subtitles ليس هناك نقطة في الإستمرار إذا أنت لست معي.
    You know, I'm glad to see you finally realized there's no point in being superstitious about the whole thing. Open Subtitles تَعْرفُ، أَنا مسرورُ للرُؤية أدركتَ أخيراً ليس هناك نقطة في أنْ يَكُونَ مؤمن بالخرافات حول الشيء بأكملهِ.
    What's the point in preserving a union populated by people like Eckert? Open Subtitles ما هو نقطة في الحفاظ على الاتحاد يسكنها الناس مثل إيكرت؟
    I suppose there's no point in saying be careful. Open Subtitles أَفترضُ ليس هناك نقطة في القول كُنْ حذراً.
    Not at any point in the five days before that? Open Subtitles ليس في أي نقطة في الأيام الخمسة قبل ذلك؟
    It should be noted that the members agreed to the main thrust of the report, but did not subscribe to every point in the report. UN وتجدر ملاحظة أن الأعضاء اتفقوا على الجوهر الرئيسي للتقرير لكنهم لم يقرّوا كل نقطة في التقرير.
    One point in the post adjustment multiplier corresponds to a percentage of the staff member's net base salary. UN يقابل كل نقطة في مضاعف تسوية مقر العمل نسبة مئوية معينة من صافي الأجر الأساسي للموظف.
    They brought the Conference to the point in the last nine years where we have been closest to reaching consensus on adoption of the programme of work. UN لقد ساروا بالمؤتمر إلى أقرب نقطة في السنوات التسع الماضية من توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد برنامج العمل.
    Leslie, you're down 15 points in the latest poll for the recall election. Open Subtitles ليزلي، أنتِ ناقصة 15 نقطة في آخر توصيت لـ إنتخابات الإسترجاع
    81 points in one game, didn't he score? Open Subtitles 81 نقطة في مباراة واحدة، أليس كذلك يسجل؟
    It was in the 1st 22 points in the first half another 32 in the second half Open Subtitles لقد سجل 23 نقطة في الشوط الأول و 32 أخرى في النصف الثاتي
    That's a whole... How did you guys give up 20 points in the fourth quarter? Open Subtitles الكثير من كيف تنازلتم عن 20 نقطة في الربع الاخير
    It's a matter of time before it breaks the historical high of 32,000 points in 2007. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل أن تكسر الارتفاع التاريخي 32.000 نقطة في 2007
    You need to strike on the weakest point of the spine. It's normally between the c3 and c7 vertebrae. Open Subtitles على المرء أن يضرب على أضعف نقطة في الفقرات إنها عادةً بين فقرتي الرقبة الـ3 والـ 7
    Washoe stock was off nearly 50 points at the opening bell this morning on news of the Suharto government's revocation of Washoe's exploration rights. Open Subtitles وكان الأسهم واشو قبالة ما يقرب من 50 نقطة في الجرس الافتتاحي هذا الصباح على أخبار إبطال حكومة سوهارتو
    Look, just pick a point on the horizon and take deep breaths. Open Subtitles أنظر ، فقط إبحث عن نقطة في الأفق وخذ نفسا عميقاً
    The Director of Operations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East had described it as " a drop in the bucket " . UN وقد وصفها مدير العمليات بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل الفلسطينيين في الشرق الأدنى بأنها لا تمثل سوى نقطة في بحر.
    2.4 Consequently, in his capacity as the claimant's lawyer, the author received a fee amounting to 32 credits at the end of the proceedings, while the defendant's lawyer received a fee of 90 credits. UN 2-4 وبناء على ذلك، حصل صاحب البلاغ بصفته محاميا عن المدعي، على أتعاب قدرها 32 نقطة في نهاية المحاكمة، بينما حصل محامي المدعى عليه على أتعاب قدرها 90 نقطة.
    Add a full stop at the end of expected accomplishment (c) and add the text of expected accomplishment (g) to expected accomplishment (c). UN تضاف نقطة في نهاية الإنجاز المتوقع (ج) ويضاف الإنجاز المتوقع (ز) إلى الإنجاز المتوقع (ج).
    Late in the 1980s there was a gap of 11 percentage points between urban and rural areas, but that gap has now been almost completely closed (it is down to 0.1 percentage point). UN وانخفض الفارق بين الوسطين الحضري والريفي الذي كان يبلغ 11 نقطة في نهاية عقد الثمانينات إلى حد يقارب الزوال
    It is 4,394 km from its northernmost point, at the border with Venezuela, to its southernmost point, at the border with Uruguay, and 4,328 km from its easternmost point to the westernmost point. UN وتبلغ المسافة بين أقصى نقطة في شمالها، على الحدود مع فنـزويلا، وأقصى نقطة في جنوبها، على الحدود مع أوروغواي، 394 4 كيلومتراً، وبين أقصى نقطة في شرقها وأقصى نقطة في غربها 328 4 كيلومتراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more