"نقطتي العبور" - Translation from Arabic to English

    • crossing points
        
    • border-crossing points
        
    Since then, 109 companies have registered at the two crossing points. UN ومنذ ذلك الحين، تم تسجيل 109 شركات في نقطتي العبور.
    The number takes into account that the crossing points are to be closed after two months. UN ويراعي هذا العدد أنه سيتم إغلاق نقطتي العبور بعد شهرين.
    With respect to the border with Albania, KFOR provides permanent manned checkpoints at the two crossing points that are open for traffic. UN وفيما يخص الحدود مع البانيا، تقيم قوة كوسوفو نقاط مراقبة مأهولة بصفة دائمة على نقطتي العبور المفتوحتين أمام حركة المرور.
    Most traffic uses crossing points 1 and 31. UN وتمر معظم حركة السير عبر نقطتي العبور 1 و 31.
    One way of dealing with the problem was to relocate those crossing points so as to prevent usage of the bypass roads. UN وتمثلت إحدى طرق معالجة هذه المشكلة في نقل نقطتي العبور الحدوديتين هاتين لمنع استخدام الطرق الجانبية.
    During the reporting period, the majority of traffic used the crossing points at Gate 1 and DOG 31. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استخدمت معظم حركة السير نقطتي العبور عند البوابتين Gate 1 و DOG 31.
    With regard to the 19 April agreement, the collection of customs revenue at Rudnica/Jainjë and Bërnjak/Brnjak crossing points began on 14 December. UN بالنسبة إلى اتفاق 19 نيسان/أبريل، بدأ في 14 كانون الأول/ديسمبر تحصيل الرسوم الجمركية في نقطتي العبور الموجودتين في رودنيتسا/يانييه وبرنياك.
    This provoked a violent reaction by Kosovo Serb demonstrators in the northern part of Kosovo, who set up roadblocks on several roads leading to the crossing points. UN فأثار ذلك ردود فعل عنيفة من لدن المتظاهرين من صرب كوسوفو في الجزء الشمالي من كوسوفو، حيث نصبوا حواجز طرقية على عدة مسالك مؤدية إلى نقطتي العبور.
    UNMIK, with KFOR assistance, promptly restored police checks at the crossing points and is currently examining options for the resumption of Customs collection. UN وسرعان ما أعادت البعثة نقاط التفتيش التابعة للشرطة عند نقطتي العبور هاتين بمساعدة القوة، وهي تعكف حاليا على درس الخيارات المتاحة لاستئناف جمع الرسوم الجمركية.
    Croatia firmly believes that the opening of the border crossing points Debeli Brijeg and Konfin is beneficial not only for the local population on both sides of the border, but also positively reflects on confidence-building and regional stability. UN وتعتقد كرواتيا اعتقادا راسخا أن فتح نقطتي العبور ديبيلي بريغ وكونفين مفيد ليس للسكان المحليين على جانبي الحدود فحسب، وإنما يؤثر تأثيرا إيجابيا على بناء الثقة والاستقرار اﻹقليمي.
    Subject to the agreement of the Afghan authorities, it is envisaged that this would take place on Afghan territory at the two agreed crossing points, Ishkashim and Nizhniy Pyanj. UN ورهنا بموافقة السلطات اﻷفغانية، من المتوخى أن تتم هذه العملية فوق اﻷراضي اﻷفغانية عند نقطتي العبور المتفق عليهما في إسكاشيم ونيزني بيانج.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has reported that movements in both directions across the Inguri River continue, both at the official and at the unofficial crossing points. UN وأعلنت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك تحركات مستمرة في كل من الاتجاهين عبر نهر أنغوري، وذلك عند نقطتي العبور الرسمية وغير الرسمية.
    While Croatia's unilateral opening of the border crossing points Debeli Brijeg and Konfin in the area of Prevlaka for the All Saints and Christmas holiday season was welcomed by the population and leadership of Montenegro, the federal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia formally protested this act, and in that manner clearly indicated where the problem lay. UN وفي حين قوبل قيام كرواتيا من جانب واحد بفتح نقطتي العبور ديبيلي بريغ وكونفين في منطقة بريفلاكا في عطلة عيد جميع القديسيين وعيد الميلاد بترحيب سكان الجبل اﻷسود وقيادته، احتجت السلطات الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية رسميا على هذا العمل، وبهذا الشكل أبانت بوضوح عن مكمن المشكلة.
    The Parties agree that in the interest of creating conditions for better cooperation, freedom of movement and overall economic development along the southern border area between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, the border crossing points at Debeli Brijeg and Konfin shall be opened. UN يتفق الطرفان على أنه من أجل تهيئة الظروف المواتية لتعاون أفضل ولحرية الحركة والتنمية الاقتصادية الشاملة على طول منطقة الحدود الجنوبية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تفتح نقطتي العبور الواقعتين على الحدود في ديبيلي بريغ وكونفين.
    9. On 23 April 2003, for the first time in almost three decades, the Turkish Cypriot authorities opened the Ledra and Pergamos crossing points to the public for visits in both directions. UN 9 - في 23 نيسان/أبريل 2003، قامت السلطات القبرصية التركية، لأول مرة فيما يقرب من ثلاثة عقود، بفتح نقطتي العبور في ليدرا وبيـرغاموس للجمهور للقيام بزيارات في الاتجاهين.
    23. In the previous report to the Security Council on 25 June (S/1995/510), the border crossing points at Metaljka and Sula (Sector Bravo) were mentioned as problematic areas because of the possibility of bypassing them. UN ٢٣ - وفي التقرير السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٢٥ حزيران/يونيه (S/1995/510)، أشير إلى نقطتي العبور الحدوديتين في ميتاليكا وسولا )قطاع برافو( بأنهما تسببان مشاكل نظرا ﻹمكانية عبورهما من طريق جانبي.
    On 6 July, the Mission Coordinator, together with his Senior Customs Adviser, met the Director General of the Federal Customs Administration and expressed his serious concern about the delay in relocating the two crossing points. UN وفي ٦ تموز/يوليه اجتمع منسق البعثة ومعه كبير مستشاريه الجمركيين، بالمدير العام ﻹدارة الجمارك الاتحادية، وأعرب عن قلقه العميق إزاء البطء في نقل نقطتي العبور المذكورتين.
    EULEX Customs have been collecting and copying data on commercial traffic at Gates 1 and 31 in northern Kosovo without interruption, despite attempts by Kosovo Serb demonstrators to block access to the Gates, and have started to upgrade infrastructure at both crossing points. UN ويقوم أفراد الجمارك التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي بجمع واستنساخ البيانات عن حركة التجارة في البوابتين 1 و 31 في كوسوفو الشمالية بدون انقطاع، بالرغم من محاولات المتظاهرين من صرب كوسوفو منع الوصول إلى البوابتين، وبدأوا في تحسين الهياكل الأساسية في نقطتي العبور.
    19.5 million people (excluding figures from Pergamos and Ayios Nikolaos crossing points) UN 19.5 مليون شخص (باستثناء عدد الأشخاص الذين عبروا من نقطتي العبور في بيرغاموس وآيوس نيكولاس)
    In relation to the implementation of the customs agreement, the issuance of provisional licences for all goods entering through the Kosovo crossing points of Rudnica/Jainjë and Bërnjak/Tabalije resumed on 21 May. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق الجمارك، استؤنف في 21 أيار/مايو إصدار التراخيص المؤقتة لجميع البضائع التي تدخل نقطتي العبور في كوسوفو رودنيتشا/يانييه وبرنياك/تاباليي.
    Although the border-crossing points at Konfin and Debeli Brijeg have been opened upon agreement between Croatia and Montenegro, the Montenegrin authorities continue to be unrepresented in the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia since that time. UN وبالرغم من فتح نقطتي العبور الحدوديتين في كونفين وديبيلي برييغ عقب اتفاق بين كرواتيا والجبل اﻷسود، لا تزال سلطات الجبل اﻷسود منذ ذلك الوقت غير مُمَثلة في وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more