"نقلها أو تصديرها" - Translation from Arabic to English

    • transfer or export
        
    :: The Government of Japan shall deny permission to any aircraft wishing to take off from, land on or fly over Japanese territory if it is suspected of containing items whose supply, sale, transfer or export is prohibited by the relevant resolutions. UN :: ترفض الحكومة اليابانية منح إذن لأي طائرة ترغب في الإقلاع من الأراضي اليابانية أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها لدى الاشتباه في احتوائها على أصناف يُحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب القرارات ذات الصلة.
    In general, States need to do more than rely on existing national rules and regulations governing the ownership, import, transfer or export of arms. UN 99 - وبوجه عام، ينبغي للدول أن تفعل أكثر من مجرد الاعتماد على القواعد والأنظمة الوطنية القائمة التي تحكم ملكية الأسلحة أو استيرادها أو نقلها أو تصديرها.
    Sweden has the following national legislation requiring an export authorisation for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, including the authorisation to manufacture such materiel, and an authorisation for the provision of brokering services and other services related to military activities. UN وتطبق السويد التشريعات الوطنية التالية التي تنص على لزوم الحصول على إذن تصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إلى بلدان ثالثة، بما في ذلك إذن لتصنيع مثل هذه المعدات، لتقديم خدمات السمسرة وغيرها من الخدمات المرتبطة بالأنشطة العسكرية.
    Council Decision 2013/798/CFSP prohibits the sale, supply, transfer or export of arms and related material of all types to the Central African Republic. UN فقرار المجلس 2013/798/CFSP يحظر بيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بجميع أنواعها لجمهورية أفريقيا الوسطى أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إليها.
    The Ministry of Communications and Transport shall prohibit the provision of bunkering services, as well as the provision of fuel or the supply of that or other services, if it has information that provides reasonable grounds to believe that Iranian-owned or -contracted vessels, including chartered vessels, are carrying items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by the relevant Security Council resolutions. UN وتحظر وزارة الاتصالات والنقل تقديم خدمات تموين السفن بالوقود، فضلا عن توفير الوقود أو التموين للسفن وغير ذلك من الخدمات، إذا كان لديها معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن السفن تمتلكها إيران أو تتعاقد عليها، بما في ذلك السفن المستأجرة تحمل مواد تنص قرارات مجلس الأمن ذات الصلة على حظر الإمداد بها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها.
    9. Requires any Member State when it finds items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by paragraphs 5 and 6 of this resolution to submit promptly a report to the Committee containing relevant details, including the steps taken to seize and dispose of the items; UN 9 - يقضي بأن تقوم أي دولة عضو في حال عثورها على أصناف محظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار بتقديم تقرير إلى اللجنة فورا يضم التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك التدابير المتخذة لمصادرة تلك الأصناف والتخلص منها؛
    9. Requires any Member State when it finds items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by paragraphs 5 and 6 of this resolution to submit promptly a report to the Committee containing relevant details, including the steps taken to seize and dispose of the items; UN 9 - يقضي بأن تقوم أي دولة عضو في حال عثورها على أصناف محظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار بتقديم تقرير إلى اللجنة فورا يضم التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك التدابير المتخذة لمصادرة تلك الأصناف والتخلص منها؛
    Whereas the aforementioned Council Regulation (EC) No. 329/2007 provides that it is prohibited to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, luxury goods to the Democratic People's Republic of Korea; UN وحيث إن لائحة (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 المذكورة آنفا تنص على حظر بيع سلع كمالية بشكل مباشر أو غير مباشر إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تزويدها بتلك السلع أو نقلها أو تصديرها إليها،
    [57] For example, paragraph 9 of resolution 1907 (2009) requires any Member State to submit a report to the Sanctions Committee concerning Eritrea only “when it finds items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited”. UN ([56]) على سبيل المثال، تقتضي الفقرة 9 من القرار (1907 (2009) بألا تقوم أي دولة عضو بتقديم تقرير إلى لجنة الجزاءات المتعلقة بإريتريا إلا ”في حالة عثورها على أصناف محظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها“.
    - Modifying the list of items set out in annex Ia to Regulation (EC) No. 329/2007, the supply, sale, transfer or export of which to the Democratic People's Republic of Korea is prohibited, to include certain items listed in annex III to Security Council resolution 2094 (2013). UN -تعديل قائمة الأصناف الواردة في المرفق 1 (أ) من لائحة المفوضية الأوروبية رقم 329/2007، التي يُحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بحيث تشمل أصنافا معينة مدرجة في المرفق الثالث من قرار مجلس الأمن 2094 (2013).
    Article 4 of the Council Regulation (EC) No. 329/2007 of 27 March 2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea provides that it shall be prohibited to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, luxury goods, listed in Annex III to North Korea. UN المادة 4 من لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنص على حظر القيام بشكل مباشر أو غير مباشر ببيع السلع الكمالية المدرجة في المرفق الثالث أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إلى كوريا الشمالية.
    Furthermore, in accordance with the amended Act of 5 August 1963 regulating the import, export and transit of goods and related technology and with Grand Ducal Regulation of 31 October 1995 related to the import, export and transit of arms, ammunition and materiel that serves especially for military use, and related technology, an export licence is mandatory for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون المعدل في 5 آب/ أغسطس 1963 بشأن استيراد البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها، ولائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والأعتدة المعدة خصيصاً للاستخدام العسكري والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها تجعل من الضروري الحصول على ترخيص بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها.
    It also included a provision authorizing, under the conditions and circumstances specified in the resolution, the seizure and disposal of items identified during inspection, the supply, sale, transfer or export of which is prohibited by relevant resolutions, as well as a ban on the provision of bunkering services and other servicing to Democratic People's Republic of Korea vessels. UN ونص أيضا على أحكام تأذن وفقا لظروف وأحوال خاصة محددة في القرار بمصادرة الأصناف التي تم الوقوف عليها خلال التفتيش والتي يحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب القرارين ذوي الصلة والتصرف فيها، وتحظر أيضا تقديم الخدمات المتصلة بوقود السفن وغير ذلك من الخدمات لسفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Concerning the arms embargo, Italy also announces that, since the adoption of resolution 1572 (2004), the relevant Italian authority for arms control has not granted any authorization for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel of all types to Côte d'Ivoire. UN وفي ما يتعلق بحظر الأسلحة، تعلن إيطاليا أيضا أنه منذ اتخاذ القرار 1572 (2004)، لم تمنح هيئة تحديد الأسلحة الإيطالية المختصة أي ترخيص لبيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة أيا كان نوعها، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إلى كوت ديفوار.
    Furthermore, in accordance with the amended Act of 5 August 1963 regulating the import, export and transit of goods and related technology and with the Grand Ducal Regulation of 31 October 1995 related to the import, export and transit of arms, ammunition and materiel specially designed for military use, and of related technology, an export licence is mandatory for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون المعدل في 5 آب/أغسطس 1963 بشأن استيراد البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها ولائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والأعتدة المعدة خصيصاً للاستخدام العسكري والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها تجعل من الضروري الحصول على ترخيص بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها.
    Furthermore, in accordance with the amended Act of 5 August 1963 regulating the import, export and transit of goods and related technology and with the Grand Ducal Regulation of 31 October 1995 related to the import, export and transit of arms, ammunition and materiel specially designed for military use, and of related technology, an export licence is mandatory for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel. UN وعلاوة على ذلك فإنه وفقا للقانون المعدل في 5 آب/أغسطس 1963 الذي ينظم استيراد السلع والتكنولوجيا ذات الصلة وتصديرها وعبورها، وللائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والأعتدة المعدة خصيصاً للاستخدام العسكري والتكنولوجيا ذات الصلة وتصديرها وعبورها، من الضروري الحصول على ترخيص بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها.
    8. Decides to authorize all Member States to, and that all Member States shall, upon discovery of items prohibited by paragraphs 5 and 6 of the present resolution, seize and dispose of (either by destroying or rendering inoperable) items, the supply, sale, transfer or export of which is prohibited by paragraphs 5 and 6 of the present resolution, and decides further that all Member States shall cooperate in such efforts; UN 8 - يقرر أن يأذن لجميع الدول الأعضاء، لدى الكشف عن الأصناف المحظورة بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار، بمصادرة الأصناف المحظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار وبالتخلص منها (إما بتدميرها أو بإبطال مفعولها)، وأن تقوم جميع الدول الأعضاء بذلك، ويقرر كذلك أن تتعاون جميع الدول الأعضاء في بذل هذه الجهود؛
    Moreover, the amended Act of 5 August 1963 concerning the import, export and transit of goods and related technology and the Grand-Ducal Regulation of 31 October 1995 on the import, export and transit of arms, munitions and equipment specifically intended for military use and related technology provide that an export authorization is required for the sale, supply, transfer or export of arms and related material. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون المعدل في 5 آب/أغسطس 1963 بشأن استيراد البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها، ولائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والأعتدة المعدة خصيصاً للاستخدام العسكري والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها تجعل من الضروري الحصول على ترخيص بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها.
    13. On that basis, the Government of Viet Nam instructed relevant bodies and agencies to inspect goods coming from or to Iran in Viet Nam's territory, particularly at seaports and airports, in conformity with existing domestic and international law, with a view to ensuring that those goods are not prohibited from supply, sale, transfer or export under the provisions of relevant Security Council resolutions. UN 13 - وعلى هذا الأساس، أمرت حكومة فييت نام الهيئات والوكالات المعنية بتفتيش السلع الآتية من إيران أو المتجهة إليها في إقليم فييت نام، وبخاصة في الموانئ والمطارات، وفقا للقانون المحلي والدولي القائم بغية كفالة أن تلك السلع ليس محظورا توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Furthermore, in accordance with the amended Act of 5 August 1963 regulating the import, export and transit of goods and related technology and with the Grand Ducal Regulation of 31 October 1995 related to the import, export, and transit of arms, ammunition and material that serves especially for military use, and related technology, an export licence is mandatory for the sale, supply, transfer or export of arms and related material. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون المعدل في 5 آب/أغسطس 1963 بشأن استيراد البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها، ولائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والأعتدة المعدة خصيصاً للاستخدام العسكري والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها تجعل من الضروري الحصول على ترخيص بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more