"نقل أو تصدير" - Translation from Arabic to English

    • transfer or export
        
    The transfer or export of United States defence articles and defence services is controlled by the Arms Export Control Act. UN ينظم قانون مراقبة تصدير الأسلحة نقل أو تصدير المعدات والخدمات الدفاعية للولايات المتحدة.
    21. Prohibitions applying to the sale, supply, transfer or export of luxury goods to the Democratic People's Republic of Korea are set out in article 4 of Council Regulation (EC) No. 329/2007. UN 21 - وترد أشكال الحظر المنطبقة على بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المادة 4 من لائحة المجلس الأوروبي رقم 329/2007.
    The law stipulates export authorization requirements for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, and authorization requirements for services related to military activities. UN ينص القانون على شروط منح تصاريح التصدير فيما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية.
    Clearly, developing common understandings as to what criteria should govern decisions to transfer or export arms will be a key requirement for an arms trade treaty. UN ومن الواضح أن التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نوع المعايير التي ينبغي أن تحكم قرارات نقل أو تصدير الأسلحة سوف يكون مطلباً أساسياً بالنسبة لعاهدة لتجارة الأسلحة.
    2. In addition, Belgium has the following legislation requiring export licences for any sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN 2 - وعلاوة على ذلك، تطبق بلجيكا القانون الوطني التالي الذي يتعين بموجبه الحصول على إذن تصدير من أجل بيع أو توريد أو نقل أو تصدير الأسلحة والمواد ذات الصلة بها إلى بلدان ثالثة.
    3. In accordance with paragraphs 5 and 6 of resolution 1747 (2007) Belgium has legislation requiring export licences for any sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN 3 - ووفقا للفقرات 5 و 6 من القرار 1747 (2007) أصدرت بلجيكا تشريعا ينص على الحصول على إذن تصدير لأي عملية بيع أو نقل أو تصدير أسلحة أو عتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    In accordance with paragraphs 9, 10 and 18 of resolution 1874 (2009), Luxembourg has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN وفقاً للفقرات 9 و 10 و 18 من القرار 1874 (2009)، فإن لدى لكسمبرغ قوانين تنص على وجوب الحصول على ترخيص بالتصدير لإجراء أية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير للأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى بلدان ثالثة.
    Council Regulation (EC) No. 423/2007, as amended, provides for restrictions on the sale, supply, transfer or export of goods and technology which could contribute to Iran's enrichment-related, reprocessing or heavy-water-related activities or to the development of nuclear weapons delivery systems. UN وتنص اللائحة التنظيمية للمجلس رقم 423/2007، بصيغتها المعدلة، على فرض قيود على بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في الأنشطة المتعلقة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو الماء الثقيل التي تقوم بها إيران، أو في تطوير نظم لإيصال الأسلحة النووية.
    In accordance with paragraphs 9, 10 and 18 of resolution 1874 (2009), Belgium has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN ووفقا للفقرات 9 و 10 و 18 من القرار 1874 (2009)، فإن لدى بلجيكا قوانين تنص على وجوب الحصول على إذن تصدير لإجراء أية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير للأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى بلدان ثالثة.
    :: Law on the Circulation of Goods of Strategic Significance of the Republic of Latvia. The Law, which was adopted on 21 June 2007, stipulates export authorization requirements for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, and authorization requirements for services related to military activities. UN قانون جمهورية لاتفيا المتعلق بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية() - ينص هذا القانون، الذي اعتُمد في 21 حزيران/يونيه 2007، على شروط منح تصاريح التصدير في ما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية.
    These instruments have direct effect in all member States and prohibit the sale, supply, transfer or export, directly or indirectly, to Libya of a list of equipment that could be used for internal repression and the provision, directly or indirectly, of technical or financial assistance or of brokering services related to arms or to equipment that could be used for internal repression. UN ولهذين الصكين أثر مباشر في جميع الدول الأعضاء وهما ينصان على حظر بيع أو توريد أو نقل أو تصدير معدات محددة يمكن استخدامها في القمع الداخلي إلى ليبيا، بشكل مباشر أو غير مباشر، وعلى تقديم المساعدة التقنية أو المالية أو خدمات السمسرة المتصلة بالأسلحة أو بالمعدات التي يمكن استخدامها في القمع الداخلي إلى ليبيا بشكل مباشر أو غير مباشر.
    As to paragraphs 8 and 9 of the resolution, Belgium has the following national legislation prohibiting the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Iran and the provision of brokering services and other services related to military activities: UN وفيما يتعلق بالفقرتين 8 و 9 من القرار، يوجد لدى بلجيكا التشريعات الوطنية التالية التي تحظر بيع أو توريد أو نقل أو تصدير الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة() إلى إيران وتقديم خدمات السمسرة وغيرها من الخدمات المتصلة بالأنشطة العسكرية:
    With respect to the renewal, under paragraph 1 of resolution 1857 (2008), of the measures on arms imposed by paragraph 1 of resolution 1807 (2008), Belgium has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN وفي ما يتعلق بالتجديد الذي تنص عليه الفقرة 1 من القرار 1857 (2008) للتدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، أصدرت بلجيكا قانوناً ينص على الحصول على إذن تصدير لأية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة أو عتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    With regard to the renewal, under paragraph 1 of resolution 1857 (2008), of the measures on arms imposed by paragraph 1 of resolution 1807 (2008), France has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN وفي ما يتعلق بالتمديد الذي تنص عليه الفقرة 1 من القرار 1857 (2008) للتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، أصدرت فرنسا تشريعاً ينص على الحصول على إذن تصدير لأي عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وعتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    1. With regard to the reaffirmation, under paragraph 6 of resolution 1844 (2008), of the measures on arms imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992), supplemented and amended by resolutions 1356 (2001), 1425 (2002), 1725 (2006) and 1772 (2007), France has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN 1 - فيما يتعلق بتجديد التأكيد على التدابير المفروضة على توريد الأسلحة المنصوص عليها في الفقرة 6 من القرار 1844 (2008)، بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) بصيغته المستكملة والمعدلة بالقرارات 1356 (2001) و 1425 (2002) و 1725 (2006) و 1772 (2007)، فقد سنّت فرنسا تشريعا ينص على الحصول على إذن تصدير لأية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وعتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    :: Ban on selling, supply, transfer or export of goods and technology which could contribute to the DPRK's nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes, as determined by the sanctions Committee established pursuant to Security Council resolution 1718 (2006), and those included in the EU Common List of Military Equipment (annex I of the said Council Regulation); UN - حظر بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع والتكنولوجيات التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفق ما تحدده لجنة الجزاءات المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006)، وتلك المشمولة بقائمة الاتحاد الأوروبي المشتركة للمعدات العسكرية (المرفق الأول للائحة المجلس المذكورة)؛
    Amended Council Regulation (EC) No. 329/2007 provides a legal basis for the systematic prohibition of the direct or indirect sale, supply, transfer or export to the Democratic People's Republic of Korea from States members of the European Union of items listed in paragraph 8 (a) (i) of Security Council resolution 1718 (2006) and of such items relating to conventional weapons as may be listed by the sanctions Committee. UN لقد استحدثت اللائحة رقم 329/2007 بصيغتها المعدلة قاعدة معيارية تمنع بشكل منهجي بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع المشار إليها في الفقرة 8 (أ) ' 1` من منطوق القرار 1718 (2006) والسلع التي ستدرجها لجنة الجزاءات في القائمة المتعلقة بالأسلحة التقليدية، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انطلاقاً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Amended Council Regulation (EC) No. 329/2007 provides a legal basis for the systematic prohibition of the direct or indirect sale, supply, transfer or export from States members of the European Union of items listed in paragraph 8 (a) (ii) of UN لقد استحدثت لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 329/2007 بصيغتها المعدلة قاعدة معيارية تمنع بشكل منهجي بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع المشار إليها في الفقرة 8 (أ) ' 2` من منطوق القرار 1718 (2006) والسلع التي سيقوم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات بإدراجها في القائمة، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انطلاقاً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر().
    The Czech Republic has adopted Act No. 69/2006 Coll. requiring an export authorization for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries and an authorization for the provision of brokering services and other services related to military activities which together with Council decision 2010/413/CFSP provides the basis for enforcement of the arms embargo against Iran and the ban on related brokering services. UN الذي يقضي بضرورة الحصول على رخصة لبيع أو توريد أو نقل أو تصدير الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة()، وضرورة الحصول على رخصة لتقديم خدمات السمسرة وغيرها من الخدمات ذات الصلة بالأنشطة العسكرية، ويشكل القانون بالإضافة إلى مقرر المجلس 2010/413/CFSP المؤرخ 26 تموز/يوليه 2010 الأساس لإنفاذ حظر الأسلحة المفروض على إيران وحظر خدمات السمسرة ذات الصلة.
    Ireland has national legislation, set out below, providing for restrictions on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries and an authorization for the provision of brokering services and other services related to military activities, which together with Council decision 2010/413/CFSP provides the basis for enforcement of the arms embargo against Iran and the ban on related brokering services. UN لأيرلندا القوانين الوطنية المذكورة أدناه التي تفرض قيودا على بيع أو توريد أو نقل أو تصدير الأسلحة أو المواد ذات الصلة() إلى بلدان ثالثة وتنص على ضرورة الحصول على ترخيص لتوفير خدمات السمسرة وغيرها من الخدمات المتعلقة بالأنشطة العسكرية. وهذه القوانين، إلى جانب قرار المجلس 2010/413/CFSP، هي أساس إنفاذ حظر الأسلحة المفروض على إيران والحظر على خدمات السمسرة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more