"نقل الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • transfer of children
        
    • transferring children
        
    • transportation of children
        
    • movement of children
        
    • child is removed
        
    • child's removal
        
    • transport of the children
        
    • children being transferred
        
    • relocating children
        
    • transport the children
        
    In addition, the forcible transfer of children from a group targeted for destruction constitutes genocide under the Statute; UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل نقل الأطفال عنوة من جماعة يستهدف إهلاكها إبادة جماعية بموجب النظام الأساسي؛
    The standard operating procedures envision the prompt transfer of children and women to international child protection agencies for care and repatriation, where appropriate. UN وتتوخى الإجراءات التشغيلية الموحدة نقل الأطفال والنساء على الفور إلى وكالات دولية لحماية الأطفال لرعايتهم وإعادتهم إلى الوطن، حيثما كان ذلك مناسبا.
    The Committee is further concerned about underreporting and the lack of rules governing the transfer of children to other regions for treatment. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء قلة الإبلاغ عن حالات الإصابة بفيروس ومرض الإيدز وعدم وجود قواعد تنظم نقل الأطفال إلى مناطق أخرى من أجل العلاج.
    In addition, stringent measures are also provided under the Child Welfare Law, through severe punishment of such acts as transferring children to those who are likely to force them to engage in harmful and lewd acts, or putting children under one's own control for the purpose of forcing them to engage in harmful acts. Amendment to the Landing Permission Criteria for the Status of Residence of Entertainer UN وتتخذ إضافة إلى هذا تدابير صارمة منصوص عليها في قانون رعاية الطفل، من خلال عقوبة شديدة على الأفعال من قبيل نقل الأطفال إلى من يرجح أن يستغلونهم ويجبرونهم على الاشتراك في أفعال ضارة ومؤذية أو وضع الأطفال تحت سيطرتهم لغرض إجبارهم على المشاركة في أفعال ضارة.
    The organization emphasizes parenting programmes designed especially for the prison context and subsidies for the transportation of children to visit their mothers. UN وتشدد المنظمة على برامج والدية مصممة بوجه خاص للسجون وتموّل المنظمة نقل الأطفال لزيارة أمهاتهم.
    It paid tribute to the adoption of rules regarding movement of children, and actions taken to combat trafficking in children. UN ونوه باعتماد قواعد بشأن نقل الأطفال وبالإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    The laws in the Jamahiriya prohibit the illicit transfer of children abroad and stipulate that a child must obtain a passport and his guardian's consent in order to leave and enter the Jamahiriya. UN 159- تحرم القوانين في الجماهيرية نقل الأطفال إلى خارجها بصورة غير مشروعة وتشترط حصول الطفل على جواز سفر وموافقة ولي أمره على السفر خارج الجماهيرية والعودة إليها.
    (a) In the report, the Secretary-General welcomed the commitments made by the Government of Sri Lanka, in particular in relation to the transfer of children to child-appropriate facilities; UN (أ) أشاد التقرير بالتزام حكومة سري لانكا، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة نقل الأطفال إلى مراكز ملائمة لوضعهم كقصّر؛
    H. transfer of children abroad 151 39 UN حاء - نقل الأطفال إلى الخارج 151 48
    61. The Sudanese military now facilitate the transfer of children who have escaped from the LRA to the reception centre in Juba, but there were unconfirmed reports about escapees being returned to the LRA by the military, which, if true, would result in their immediate killing by the LRA. UN 61- وتعمل قوات الجيش السوداني الآن على تسهيل نقل الأطفال الذين هربوا من جيش المقاومة الرباني إلى مركز الاستقبال في جوبا، غير أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن قوات الجيش قد أعادت هاربين إلى جيش المقاومة الرباني وهو أمر إذا ثبتت صحته من شأنه أن يؤدي إلى قتلهم الفوري من جانب جيش المقاومة الرباني.
    136. Measures adopted to that end: In order to counter the problem of transfer of children abroad through various ports, the Government has adopted preventive security measures in that no passports are issued to children until after precautionary measures have been taken to ascertain the identity and person of whomsoever submits the passport application and his relationship with the child's family. UN ١٣٦- التدابير المتخذة لذلك: اتخذت الحكومة تدابير أمنية وقائية للتصدي لمشكلـه نقل الأطفال إلى الخارج عبر الموانئ المختلفة وذلك بعدم استخراج جوازات للأطفال إلا بعد اتخاذ إجراءات احترازية تجاه من يتقدم بطلب لاستخراج الجوازات والتأكد من هويته وشخصيته وعلاقته الأسرية بالطفل.
    21. UNICEF expressed its concern to LTTE about the transfer of children to the educational skills development centre, as children are being placed in the facility without parental consent and independent verification of the grounds for the child's placement. UN 21 - وأعربت اليونيسيف لمنظمة نمور التاميل عن قلقها إزاء نقل الأطفال إلى مركز تنمية المهارات التعليمية، حيث أن الأطفال يُودعون في المنشأة دون موافقة والديهم، ودون التحقق بصورة مستقلة من دواعي إيداع الأطفال فيها.
    It is at least arguable that residential schooling can constitute " forcibly transferring children of the group to another group " (See, for example, The Australian Human Rights and Equal Opportunities Commission, 1997: 270-5). UN ويمكن التحجج على الأقل بأن نظام المدارس الداخلية يمكن أن يشكِّل " نقل الأطفال من الجماعة، قسرا، إلى جماعة أخرى " (انظر مثلا، اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والفرص المتساوية، 1997: 270-5).
    In addition, stringent measures are also provided under the Child Welfare Act, through severe punishment of such acts as transferring children to those who are likely to force them to engage in harmful and lewd acts, or putting children under one's own control for the purpose of forcing them to engage in harmful acts. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون رعاية الطفل أيضا على تدابير صارمة، من خلال إنزال العقوبة المشددة على من يرتكبون أفعالا من قبيل نقل الأطفال إلى من يرجح أن يجبروهم على القيام بأفعال ضارة ومؤذية أو السيطرة الشخصية عليهم لغرض إجبارهم على القيام بأفعال ضارة.
    transportation of children to visit their mothers should be encouraged and qualified professionals and counsellors should help the women deal with their parenting problems. UN ويجب تشجيع نقل الأطفال لزيارة أمهاتهم. وينبغي أن يقدم مهنيون مؤهلون المشورة للنسوة في مجال تسوية ما يواجهنه من مشاكل بوصفهن أمهات.
    In Uvurkhangai province, the head of the local Council for Children and the Governor met with the representatives of children with disabilities and resolved the question of transportation of children with disabilities to school. UN وفي مقاطعة أوفور خانجي، اجتمع رئيس المجلس المحلي للأطفال وحاكم المقاطعة بممثلي الأطفال ذوي الإعاقة وسوّيا مسألة نقل الأطفال ذوي الإعاقة إلى المدارس.
    In particular, the displacement of families had resulted in the movement of children within some areas in eastern Chad, as well as into the Sudan, in extremely vulnerable conditions, making children potential targets for exploitation, recruitment and trafficking. UN وعلى وجه الخصوص، أدى تشريد العائلات إلى نقل الأطفال ضمن بعض المناطق في شرق تشاد، وكذلك إلى السودان، في ظل ظروف صعبة للغاية، مما يجعل الأطفال أهدافا محتملة للاستغلال والتجنيد والاتجار.
    Until its enactment, child protection teams continue to face difficulties once the child is removed and placed with carers other than parents. UN وريثما يُسن القانون، لا تزال الأفرقة المعنية بحماية الأطفال تواجه صعوبات بعد نقل الأطفال ووضعهم تحت رعاية أشخاص غير والديهم.
    65. A new law covering a child's removal into State care and minimum standards for children's homes was drafted in 2007 and is pending approval by the Attorney General's Office before tabling in Parliament. UN 65- ووُضع مشروع قانون جديد في عام 2007 يشمل نقل الأطفال إلى مؤسسات الرعاية الحكومية ومعايير دنيا لدور الأطفال، وينتظر القانون موافقة النيابة العامة قبل عرضه على البرلمان.
    UNICEF and UNHCR formally sought, and were given, the help of the Governments of the Sudan and Uganda in facilitating the transport of the children for their return to Uganda. UN وتقدمت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتماس رسمي إلى حكومتي السودان وأوغندا طالبتين إليهما المساعدة على تيسير نقل الأطفال وإعادتهم إلى أوغندا، واستجابت الحكومتان إلى هذا الطلب.
    109. The transnational nature of the sale and sexual exploitation of children, owing to the development of information technologies, trafficking networks, tourism and migration, frequently involves children being transferred from one country to another and often implicates transnational criminal networks. UN 109- إن الطابع عبر الوطني لبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً كثيراً ما يتطلب نقل الأطفال من بلد إلى آخر وينطوي على شبكات جنائية عبر وطنية، ويرجع ذلك إلى تطور تكنولوجيا المعلومات وشبكات الاتجار والسياحة والهجرة.
    In view of the need to ensure a social environment that was conducive to the normal growth and development of children, orphanages had been eliminated in favour of relocating children to live with families. UN ونظرا للحاجة إلى كفالة توفر بيئة اجتماعية تساعد على نمو اﻷطفال ونمائهم في ظروف عادية، ألغيت دور اﻷيتام، بهدف نقل اﻷطفال ليعيشوا مع أسر.
    The number of children collected was insufficient to establish a separate camp and, therefore, the authorities decided to transport the children to Soba transitional camp in Khartoum. UN ولم يكن عدد اﻷطفال المجمعين كافيا ﻹقامة معسكر مستقل لهم، ولهذا قررت السلطات نقل اﻷطفال الى معسكر سوبا المؤقت في الخرطوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more