"نقل التكنولوجيا النووية إلى" - Translation from Arabic to English

    • transfer of nuclear technology to
        
    • transferring nuclear technology to
        
    The Agency is uniquely placed to facilitate the transfer of nuclear technology to developing countries. UN والوكالة في مركز فريد يمكنها من تيسير نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    All unfair restrictions on the transfer of nuclear technology to developing countries should be lifted. UN ويتعين أن ترفع القيود المجحفة المفروضة على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    A severe economic, trade and financial blockade against Cuba, which has persisted unchanged for almost four decades, has impeded the transfer of nuclear technology to Cuba. UN والحصار الاقتصادي، والتجاري، والمالي المفروض على كوبا، الــــذي ظــل دون تغيير لما يقرب من أربعة عقود، يُعرقل نقل التكنولوجيا النووية إلى كوبا.
    At the same time, it warned against the attempts by certain countries to attach stringent conditions to the transfer of nuclear technology to countries that wished to use it for peaceful purposes. UN وهي تحذر في الوقت ذاته من محاولات بعض البلدان إملاء شروطها القاسية على نقل التكنولوجيا النووية إلى بلدان ترغب في استخدامها ﻷغراض سلمية.
    Ethiopia is also of the view that the Technical Cooperation Programme is playing a crucial role in transferring nuclear technology to developing countries. UN وإثيوبيا ترى أيضا أن برنامج التعاون التقني يضطلع بدور حاسم في نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    The nuclear-weapon States must make a genuine commitment to disarmament, deactivate their offensive nuclear systems and dismantle their arsenals. Moreover, they should halt the transfer of nuclear technology to States that were not parties to the NPT. UN وذكر أنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم التزاما حقيقيا بنزع السلاح وبإبطال نظمها النووية الهجومية وتفكيك ترساناتها وأن تُوقف نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    Political commitment to the goals of the Agency needs to be renewed at the highest level to encourage the transfer of nuclear technology to the developing world, to enhance safety and security, to strengthen non-proliferation and, naturally, to accelerate the process of nuclear disarmament. UN والالتزام السياسي بأهداف الوكالة بحاجة إلى التجديد على أرفع مستوى لتشجيع نقل التكنولوجيا النووية إلى العالم النامي وتوطيد الأمان والأمن وتقوية عدم الانتشار وتسريع عملية نزع السلاح النووي بطبيعة الحال.
    In particular, certain parties, after obtaining the Treaty extension they had sought in 1995, had used political pretexts to obstruct the transfer of nuclear technology to developing countries for peaceful uses, while at the same time supplying nuclear technology to Israel, a country that refused to accede to the Treaty. UN وقد استخدمت بصفة خاصة بعض الدول الأطراف، بعد تمديد المعاهدة التي سعت إليه في عام 1995، حججا سياسية لعرقلة نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية لأغراض استعمالها السلمي، وقدمت في نفس الوقت التكنولوجيا النووية لإسرائيل، وهو بلد رفض الانضمام إلى المعاهدة.
    Accordingly, there should be no conditions placed on the transfer of nuclear technology to States which wished to use that technology for peaceful purposes; he called on developing countries to take advantage of nuclear technology solely for peaceful purposes. UN ومن ثم ينبغي عدم إملاء شروط قاسية وانتقائية على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان التي ترغب في استخدامها لأغراض سلمية. وأشار إلى ضرورة مساعدة البلدان النامية على استخدام الطاقة النووية من أجل خير شعوبها.
    Accordingly, the Arab Group proposed that a subcommittee of the Second Committee of the Conference should be established to consider the issues relating to the implementation of relevant resolutions and to encourage all States parties, in particular the nuclear-weapon States, to prevent the transfer of nuclear technology to Israel. UN وأضاف أن المجموعة العربية تقترح، لهذا، إنشاء لجنة فرعية تابعة للجنة الثانية للمؤتمر للنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ القرارات ذات الصلة وتشجيع جميع الدول الأطراف، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، على منع نقل التكنولوجيا النووية إلى إسرائيل.
    In particular, certain parties, after obtaining the Treaty extension they had sought in 1995, had used political pretexts to obstruct the transfer of nuclear technology to developing countries for peaceful uses, while at the same time supplying nuclear technology to Israel, a country that refused to accede to the Treaty. UN وقد استخدمت بصفة خاصة بعض الدول الأطراف، بعد تمديد المعاهدة التي سعت إليه في عام 1995، حججا سياسية لعرقلة نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية لأغراض استعمالها السلمي، وقدمت في نفس الوقت التكنولوجيا النووية لإسرائيل، وهو بلد رفض الانضمام إلى المعاهدة.
    70. Mr. Khaer Ibrahim (Malaysia) said that IAEA must be equipped with sufficient, assured and predictable resources so as to maintain its technical cooperation activities, in particular the transfer of nuclear technology to States pursuing peaceful uses of nuclear energy. UN 70 - السيد خير ابراهيم (ماليزيا): أكد أنه يجب تزويد الوكالة بموارد كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها من أجل الحفاظ على أنشطة التعاون التقني، وبصفة خاصة نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول التي تتبع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    70. Mr. Khaer Ibrahim (Malaysia) said that IAEA must be equipped with sufficient, assured and predictable resources so as to maintain its technical cooperation activities, in particular the transfer of nuclear technology to States pursuing peaceful uses of nuclear energy. UN 70 - السيد خير ابراهيم (ماليزيا): أكد أنه يجب تزويد الوكالة بموارد كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها من أجل الحفاظ على أنشطة التعاون التقني، وبصفة خاصة نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول التي تتبع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    13. Yet some countries, while placing severe restrictions on the transfer of nuclear technology to non-nuclear-weapon Parties, were simultaneously lavishing nuclear technology, both secretly and openly, on Israel, the only State in the Middle East that had not acceded to the NPT, in flagrant disregard of United Nations resolutions calling upon it to do so. UN 13 - واستدرك فقال إن بعض البلدان، وإن تضع قيودا شديدة على نقل التكنولوجيا النووية إلى الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، فإنها تغدق، في نفس الوقت، تكنولوجيا نووية، سرا وعلانية على حد سواء، على إسرائيل، الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط، التي لما تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في استخفاف صارخ بقرارات الأمم المتحدة التي تدعوها إلى فعل ذلك.
    The Technical Cooperation Programme plays a crucial role in transferring nuclear technology to developing member States of the Agency. UN ويؤدي برنامج التعاون التقني دورا حاسما في نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول النامية الأعضاء في الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more